Страница 160 из 167
— Нам очень повезло, что вы оказались здесь, доктор Нокт! — воскликнула Арабелла.
— Да, это невероятное совпадение, — кивнул доктор.
Что-то в его взгляде и в том, как он это сказал, Финчу очень не понравилось.
— К сожалению, в данный момент я мало, что могу сделать, — продолжил доктор Нокт. — Сейчас все зависит от них самих — мадам Клары и мистера Риввина.
Он поднялся и пристально поглядел сперва на Финча, а затем на Арабеллу.
— Я загляну к ним, а потом отправлюсь вниз — я и так давно ушел, не хочу, чтобы мистер Доддж начал что-то подозревать. Если состояние мадам Клары или мистера Риввина ухудшится или если они придут в себя, тут же меня зовите. И прошу вас, ничего не предпринимайте, не поговорив прежде со мной. Вы понимаете меня, дети? Если вы хотите, чтобы я сохранил все в тайне, вы не станете ничего предпринимать, не поставив меня в известность. Договорились?
Финч и Арабелла кивнули.
— А что вы будете делать? — спросила девочка.
— Мне нужно как следует подумать обо всем, что вы мне рассказали.
Доктор Нокт развернулся и направился в комнату дедушки Финча. Недолго там побыв, он вернулся в гостиную, сказал: «Без изменений», после чего покинул квартиру.
Финч мрачно глядел ему вслед.
— Я ему не доверяю, — сказал он. — Его появление здесь все еще слишком подозрительное.
— Думаешь, он пришел не только потому, что его отправила сюда мисс Коллн? Он что-то задумал?
Финч пожал плечами.
— В любом случае нам сейчас не до него. У нас еще есть одно неоконченное дело.
— Какое?
— Мы так и не узнали, кто второй агент Птицелова в нашем доме.
Арабелла помрачнела.
— Точно! И пока он здесь, кто знает, что еще он может выкинуть. Но как мы его разоблачим?
Финч глянул на нее многозначительно, но Арабелла покачала головой, не понимая.
— Есть кое-кто, кто точно знает, кто такой второй агент Птицелова, — пояснил он.
— Кто?
— Его первый агент.
Арабелла округлила глаза.
— Дядя Сергиус?
— Он точно должен знать. И он по-прежнему где-то в доме. Этот хмырь ведь не смог бы выйти, так? Мы его найдем, припрем к стенке и выясним, кто убил мистера Франки.
Арабелла закусила губу.
— Но как мы заставим его признаться?
— Нужен план. Надежный. Чтобы мистер Дрей не смог отвертеться. Мы его отыщем и все выясним. Только надо придумать план… придумать план…
…Прошло два часа.
Финч спал в кресле, и время от времени беспокойно вздрагивал, но не просыпался.
План они пока так и не придумали.
Арабелла, хмуря лоб, поначалу пыталась сотворить в голове какую-нибудь хитроумную интригу, вроде поддельных гремлинов, но, но на ум, как на зло, ничего не приходило. Стоило признать, что подобные идеи были целиком и полностью за Финчем.
Она выпила уже едва ли не дюжину чашек чая, доела все печенье и от скуки занималась тем, что откладывала еще с того момента, как впервые попала в квартиру Финча, — исследовала книжные полки.
Вытаскивала по очереди одну за другой, пролистывала их и ставила обратно. Что-то она уже читала, что-то было унылой угрюмостью, которую обожают только престарелые зануды…
А потом она нашла нечто странное — то, что впервые по-настоящему вызвало у нее интерес. Вытаскивая одну из книг, Арабелла вдруг заметила кое-что, лежащее в глубине полки, за рядом толстых ветхих томиков. Кое-что было будто бы спрятано, или однажды завалилось туда, и о нем забыли. Хотя что-то подсказывало девочке, что имеет место все же первый вариант.
Арабелла вытащила еще пару книг, положила их на пол и достала стопку пожелтевших от времени листов для печатной машинки. На титульном листе стояло чье-то имя…
— «Филлипп Фейрвел», — прочитала она вслух.
— Что ты сказала?! — раздался голос за спиной, и Арабелла вздрогнула от неожиданности.
Повернувшись, она увидела, что Финч вовсе и не спит, а во все глаза глядит на нее.
— Я тут нашла…
— Ты назвала какое-то имя.
Девочка кивнула.
— Да. Филлипп Фейрвел.
Финч сжал зубы и нахмурил брови.
— Моего папу звали… в смысле, зовут Филлипп.
Арабелла уставилась на него так, будто видела впервые.
— То есть твоя фамилия Фейрвел?
— Ты же знаешь, что у меня нет фамилии, — Финч дернул головой. — Дедушка говорил, что… — он оборвал себя и закусил губу. — Ах да… Что там у тебя?
Арабелла подошла и, велев ему подвинуться, уселась рядом в кресло. Она показала ему свою находку, и. вместе они прочитали:
«Филлипп Фейрвел
ПТИЦЫ,
Или тайна улицы Трум».
Больше на первом листе ничего не было. Дети недоуменно переглянулись, и Арабелла взялась за второй — быстро пробежала его глазами.
— Гляди! — воскликнула девочка. — Тут пролог! Ты знаешь, что это значит?
— Конечно, — кивнул Финч. — Что это что-то очень скучное. Не люблю прологи в книжках. Там всегда какое-то занудство…
— Нет же! — возмутилась Арабелла. — Я не о том! Это же рукопись! Одна из первых версий романа! И ее автор Филипп Фейрвел. Твой папа… — она взбудоражено на него глянула. — Он что, писатель?!
Финч сморщил нос.
— Я не знаю. Дедушка… в смысле, Птицелов мне не рассказывал, чем он занимался.
Арабелла принялась перебирать листы.
— Тут только пролог и первая глава, — сообщила она. — Но почему у этой рукописи такое странное название? «Птицы»! Тебе не кажется, что это смахивает на…
— Только не говори это, пожалуйста!
— «Не-птицы»!
— Ну вот, я же просил… — проворчал Финч, но Арабелла была так возбуждена, что совершенно его не слушала.
— А еще тут написано: «тайна улицы Трум»! Это же наша улица!
Финч утомленно на нее глянул.
— Что?! Наша?! Мы что, живем на улице Трум?! Кажется, от бури ты стала намного умнее, Джей!
— Ой, как смешно, — она сделала паузу и мстительно сказала: — Фейрвел.
Финч уже собрался было оскорбиться, и тут вдруг поймал себя на том, что ему нравится эта фамилия. Она как будто ему очень подходила. И все же нельзя было не ввернуть колкость в ответ:
— Ты знаешь, я давно хотел тебе сказать кое-что, что говорят о рыжих…
— Да?! — вскинулась Арабелла. — И что ты там хотел сказать про рыжих?!
Финч открыл было рот, чтобы просветить ее, как тут в дверь позвонили.
— Может, это доктор Нокт? — спросил мальчик.
— Кто это еще может быть?
Финч выбрался из кресла и направился в прихожую.
— Кто там? — спросил он.
Вместо ответа раздалось негромкое покашливание, и под дверь что-то просунули. Финч нахмурился и поднял узкую картонку, которая на деле оказалась визитной карточкой.
На карточке стояло изображение глаза со зрачком в виде замочной скважины, а внизу витиевато было выведено:
«Кэттли и Фейррин.
Ул. Носогрызок, 13. Шелли»
Финч почувствовал, как по спине побежали мурашки.
Кэттли?! Тип из трамвая?!
Но как?!
Он поспешно повернул ключ и распахнул дверь. За ней никого не было.
«Да что здесь происходит?!» — подумал Финч, во все глаза осматривая пустой этаж.
— Кто приходил? — спросила Арабелла, приблизившись.
— Никто. Я не знаю… Это очень странно…
Девочка покачала головой и испуганно поглядела на Финча. Ему очень не понравился ее взгляд.
— Что? — спросил он, закрыв дверь.
— Я кое-что успела прочитать, Финч, — сказала она, пытаясь унять тревогу в голосе, и показала ему рукопись. — Я прочитала пролог. Это очень страшная книга и…
— И что еще?
— Она о твоем папе, твоей маме и…
— И?
— О тебе.
Финч застыл. Визитка выпала из разжавшихся пальцев.
Его посетила единственная мысль: «Кажется, я поспешил с выводами насчет прологов. Видимо, эта книга уж точно не будет скучной».