Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 107

Хотя на приборе есть шкала, ручки, надписи, он — фальшивка. Вся начинка удалена, а вместо нее вложена бомба, которая должна взорваться в два часа ночи..

В два часа ночи мэр будет убит.

А в субботу утром неверующие уверуют. Они откроют газеты и поймут, что письма, полученные ими накануне, — не розыгрыш. Предсказать с такой точностью убийство может лишь тот, кто сам его спланировал и осуществил. Тогда они достанут письма оттуда, куда их так небрежно бросили, еще раз перечитают и поймут, насколько реальна опасность. Когда перед тобой возникает перспектива преждевременной смерти, пять тысяч долларов вряд ли покажутся грандиозной суммой. Ни один из тех, кто получил письмо, не зарабатывал меньше двухсот тысяч в год. Глухой провел расследование; в первоначальном списке было четыреста двадцать фамилий, но он оставил лишь тех, кто шутя мог оставить в казино несколько тысяч, кто рискованно играл на бирже, словом. тех, кто безболезненно мог расстаться с пятью тысячами, чтобы выкупить свою жизнь.

. Они все раскошелятся, думал Глухой.

Впрочем, не все. Конечно, не все. Но очень'многое.

Возможно, еще кое-кого придется отправить на тот свет — кое-кого из этих разжиревших котов, — прежде чем остальные поверят окончательно. Они поверят и раско- шелятся.

После того, что случится завтра вечером, когда они поймут, что мы не валяем дурака, они заплатят столько, сколько им велено. — $

Неожиданно Глухой улыбнулся.;

Сейчас, должно быть, в муниципалитете началась заварушка, подумал он.

Выходные обещади быть интересными.

— Ты как в воду глядел, — сказал лейтенант Бирнс Карелле. — Теперь он угрожает мэру.

— У него ничего не' получится, — мрачно изрек Хейвз.

— Твоими бы устами да мед пить, — вздохнул Бирнс. — Если он укокошит мэра, доллары посыплются на него, как листья в ноябре. Сколько, по-твоему, он мог отправить таких писем? —

— Давайте прикинем, — сказал Карелла. — .Сначала он Выбрал смотрителя парков и потребовал пять тысяч. Затем — заместителя мэра и запросил пятьдесят тысяч. Теперь он заявляет, что в пятницу вечером укокошит мэра. По моим подсчетам, он должен увеличить сумму р десять раз, а это значит, полмиллиона. Если разделить…

— Перестань, — сказал Бирнс.

— Это Всего лишь арифметика.

— Какое отношение имеет арифметика к покушению на мэра?

— Не знаю, — пожал плечами Карелла. — Просто мне жжется, что если мы поймем его логику, то сможем ощупать в ней изъян.

Бирнс уставился на него в недоумении.

— Я хочу сказать, что этому типу недостаточно мэра.

— Недостаточно? Лично мне кажется, что мэр — это чересчур.

— Глухой думает иначе. Он слишком высокого мнения о себе, — сказал Карелла и снова посмотрел на письмо. — А кто этот Карл Валер?

Владелец швейной фабрики, живет в Стюарт-Сити.

Это семнадцатый участок. Он прибежал к ним сегодня утром. Капитан Банди решил, что нам стоит ознакомиться с посланием, раз уж мы имели дело с такими записочками.

— Все та же схема, — сказал Хейвз. — Он и раньше оповещал о покушении заранее.

— Да, но сейчас кое-что отсутствует, — возразил Карелла.

— Что- именно? …

— Личный мотив. Наш участок он выбрал нам в отместку за то, что когда-то мы помешали ему ограбить бацк. Но почему же на этот раз он '"решил оставить нас в покое? Если он ухлопает мэра, в дураках останутся те, кто отвечал за его безопасность. Ах мы вроде ни при чем! Это ме'ня и смущает. Схема рушится.

— А по-моему, все нормально, — сказал Бирнс. — Если он все-таки доберется до мэра, страшно даже подумать, что начнется- в городе. Он ведь написал, что предупреждений больше не будет.

— И все-таки меня что-то смущает, — сказал Карелла.

— Да брось ты, — отмахнулся Бирнс. — Он сообщил о своих планах открытым текстом. Это не человек, а исчадие ада.





Карелла и Хейвз чуть не прыснули. Полицейские редко называют преступников исчадиями ада, даже закоренелых насильников и убийц. Так склонны изъясняться адвокаты и политики. Да и сам Бирнс никогда не пользовался такими выражениями. Но, взглянув на своего шефа, детективы мигом утратили веселость. Лейтенант выглядел прескверно. Он постарел и осунулся. Тяжело вздохнув, он спросил:

— Как же остановить его, ребята?

Такой вопрос может задать новичок-защитник, когда он уясняет себе, что ему предстоит играть против опытной) форварда весом в добрый центнер.

— Уповая на Всевышнего, — сказал Карелла.

Мэр Джеймс Мартин Вейл был набожным человеком, но знал, что одними молитвами делу не поможешь.

Поэтому он срочно созвал своих коллег (Бирнса, по нятно, не пригласили) и предложил продумать меры, при ванные помешать Глухому (как его называли в 87-м участке) привести в исполнение угрозу. Дж. М. В. был обаятельным и неглупым человеком, и ему без труда удалось внушить собравшимся, что его беспокоит не собственная безопасность, а покой и благополучие всех жителей города.

— Мою шкуру надо беречь только для того, чтобы не позволить мерзавцу запустить лапу в карманы наших сограждан, — сказал он. — Если это сойдет ему с рук, они заплатят вымогателю. Поэтому-то мне и нужна охрана.

— Ваша честь, — подал голос окружной прокурор, — мне представляется разумным не снимать охрану и после пятницы. Если этот тип выполнит свою угрозу в любой другой день, жители нашего города поймут, что он сдержал слово, .

— Пожалуй, — согласился Дж. М. В.

— Ваша честь, — сказал главный ревизор, — я хотел бы предложить вам воздержаться от появления в общественных местах, скажем, до конца апреля.

— Право, я не уверен, что должен отгородиться от всего мира, — гозразил мэр, памятуя, что в этом году должны состояться выборы.

— Во всяком случае, вам следовало бы делать это Пореже, — 1 уточнил ревизор, также вспомнив о выборах и о том, что идет в одном списке с мэром.

— А ты что скажешь, Малыш? — обратился мэр к начальнику полиции.

Тот был невысокого роста, но весил под сто килограммов. Сидя в кресле напротив его чести Дж. В. М., шеф полиции сказал:

— Полицейские будут роиться вокруг вас, как комары.

Сравнение получилось не слишком Элегантным, но дос- ' таточно убедительным.

— Что касается моих ребят, то можете рассчитывать на любое количество, — сказал окружной прокурор, вспомнив, что двое его лучших детективов взлетели на воздух месте с заместителем мэра и теперь получают зарплату а небесной прокуратуре.

— Я полагаю, — вмешался главный врач города, — что но окончании совещания вам следует немедленно пройти медицинский осмотр.

— Зачем?

— Видите ли, заша честь, есть опасность, что вас уже отравили.

— Это уж чересчур, — сказал Дж. М. В.

— Ваша честь, — не унимался главный врач, — микроскопические дозы яда, накапливаясь, могут в конце концов оказать роковое воздействие. Поймите, мы имеем дело с человеком, приводящим в исполнение тщательно продуманный план…

— Договорились, — перебил его Дж. М. В. — Я готов пройти осмотр, когда скажете. Может быть, это избавит меня хотя бы от насморка, — добавил он, любезно улыбнувшись.

— Ваша честь, — сказал президент городского совета, — предлагаю подвергнуть самой тщательной проверке ваши автомобили. И сделать это нужно немедленно.

— Проверку мы обеспечим, — вставил окружной прокурор.

— Ваша честь, — сказал пресс-секретарь мэра, — по-моему, следовало бы запретить сообщения в средствах массовой информации о ваших передвижениях и встречах, пока мы не поймаем преступника.

— Хорошая мысль, — кивнул Дж. М. В. — Я не намерен много путешествовать. — Он одарил любезной улыбкой и окружного прокурора.

— Вот именно, сэр, — сказал тот. — Лично я рекомендовал бы месяц-другой посидеть дома.

— Кто знает, вдруг бомба уже подложена в этот кабинет, — брякнул начальник полиции.

Эта бестактная реплика повергла собравшихся в уныние. Стало слышно, как тикают часы на столе мэра.