Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 100

— Это… непривычно. — произнес он, с трудом подбирая слова. Ступил наконец в комнату, подходя ближе. Я стояла и ждала, что будет дальше. Хотя бы такая реакция уже могла считаться прогрессом. Легким движением перекинув мою косу за спину, герцог добавил, с улыбкой. — Но тебе этот наряд идет, пожалуй, больше, чем многим мужчинам.

Я не поверила своим ушам.

— Это сейчас… — обернулась к Кларе, — ты же слышала?

Не дожидаясь ее ответа, задала вопрос уже герцогу:

— Ты же мне сейчас комплимент сделал, да? Это же можно считать комплиментом?

— Я полагаю, что так. — удивленно согласился он. И дрогнул, когда я радостно хлопнула его ладонью по груди.

— Комплимент! — кричала я, уже выбегая из спальни. — Грейс! Этот день настал, он сделал мне комплимент!

Маркизу я нашла на первом этаже, в коридоре ведущем на кухню. Грейс терпеливо дождалась пока я переведу дыхание и мягко спросила:

— Что случилось?

— Твой брат сделал мне комплимент. — с восторгом выдохнула я. — Не думала, что доживу до такого…

— И что же он сказал? — с улыбкой поинтересовалась Грейс.

Я успокоилась, задумалась и поняла, что хвастаться особенно нечем.

— Что костюм хорошо на мне сидит. — призналась я, уже не так радостно.

— Роззи? — из-за Грейс, держа в руке вилку, с нанизанной на нее долькой персика, показался Райли — пока его мама разбиралась с меню на следующий день, Райли угощался фруктами. Он вышел следом за матерью и потрясенно уставился на меня. — Ух ты.

— Ну как? Мне идет?

Думал Райли недолго и ответил со всей серьезностью, на которую был способен:

— Ты украсишь собой любой наряд.

И вот это уже был настоящий комплимент.

— Ох, Райли, мне жаль девушек, чьи сердца ты украдешь. — я потянулась к нему, чтобы потрепать по голове. Он вывернулся из-под моей руки, возмущенно напомнив о том, что уже не маленький.

А пригладив пряди, что я все же успела взъерошить, добавил:

— Меня не интересуют другие леди. Я женюсь на тебе. Поэтому не выходи за дядю…

— Как же так вышло, что все хотят украсть мою невесту? — спросил герцог. Он стоял у лестницы, и я не знала как много ему удалось услышать. Не успев еще свыкнуться с мыслью, что у меня появилась возможность претендовать на место невесты кронпринца, герцог узнал, что даже его племянник хочет на мне жениться.

Не дожидаясь ответа, герцог произнес, протягивая мне куртку:

— Нам пора.





И пока в пристройке грустил один рыцарь, которого я отказалась брать на подозрительную ночную поездку, мы покинули особняк. У дверей нас уже ждали всадники. Неприметные лица, простая одежда… я подозревала, что под их куртками, как две капли похожими на ту, что передал мне герцог, спрятано оружие, но не могла его разглядеть.

Эти люди не были похожи на рыцарей, которых я видела с герцогом раньше. Сейчас, глядя на всадников я испытывала неясную тревогу. Я была почти уверена, что имею честь видеть наемников рода Каллахан, но не могла набраться смелости, чтобы подтвердить свои подозрения.

Герцог подвел меня к одной из двух оседланных лошадей. Попытался помочь…

— Я в состоянии сама сесть в седло. — негромко возмутилась я. В присутствии этих молчаливых и зловещих людей мне было не по себе. Рядом с ними страшно было быть слабой.

Герцог не стал спорить и отошел к последней свободной лошади. Через седло была перекинута точно такая же куртка, которую он дал мне.

Как только мы двинулись, все четверо мужчин, как по команде расслабились и сгорбились. Теперь они больше походили на уставших путников. Немного подозрительных, но вполне обычных.

Мы ехали по центру дороги, стараясь избегать света фонарей. Я оказалась в центре группы и ехала сразу за герцогом. И всю дорогу смотрела ему в спину.

Мы скоро съехали с центральных улиц и освещения стало значительно меньше, а темнота сгущалась сильнее с каждым неторопливым шагом лошади.

Несколько раз у меня возникали сомнения в том, что моя идея была хорошей и я даже хотела отказаться от всего и вернуться к Грейс… но в то же время мне было важно увидеть графа. Как бы сильно оригинальный сюжет не изменился, некоторые герои продолжали играть отведенные им роли. И если я узнаю, какая роль была у графа…

Всадники передо мной остановились и мне пришлось натянуть поводья.

— Отсюда мы пойдем пешком. — пояснил для меня герцог.

Один из мужчин остался с лошадьми. Остальные двинулись по переулку, вдоль домов. Я вцепилась в рукав куртки, под которым прятался наручный арбалет. Это придавало смелости. Пластины к нему были пристегнуты к ремню на брюках и я немного об этом жалела. В куртке были глубокие карманы и добраться до них было куда проще.

Мужчины не разговаривали, но как-то понимали друг друга и действовали слаженно.

Когда впереди, в блеклом лунном свете показались две высокие фигуры, я испугалась, решив, что нас сейчас заметят и поднимется суматоха. И оказалась не права.

Мы приблизились. Две фигуры кивнули герцогу и отошли в сторону, тихо приоткрыв заднюю дверь, ведущую в дом.

Пока герцог нянчился со мной, его люди успели разобраться с охраной графа и открыть нам путь в его логово.

Первым в полумрак дома шагнул мужчина со страшным шрамом, пересекавшим все его лицо. За ним последовал самый молодой из наемников, а потом и герцог. Я хвостиком увязалась следом.

Темноту рассеял теплый свет фонариков. В них, за стеклом вместо настоящего огня были установлены круглые, граненые кристаллы, удачно имитирующие волнующийся свет свечи, но горящие намного-намного дольше.

Мы оказались в одном из ветхих домов, стоявших на границе бедных кварталов. Снаружи он ничем не отличался от соседних построек, казался ветхим и неказистым, но обстановка внутри разительно отличалась от внешнего вида.

Пол устилал дорогой паркет, стены укрывали шелковые обои и картины в резных рамах.

Мы прошлись по коридору до лестницы для слуг, ведущей на второй этаж. Узкой и темной. Со скрипучими и слабыми ступенями. Они шатались под ногами, а я не могла даже ни за что ухватиться. Только прижимала ладони к стенам и надеялась, что ступенька не подломится именно под моей ногой.

На втором этаже у меня появилась возможность немного осмотреться. Мне выделили один из фонарей и настрого велели не подходить к окнам.

Было обидно понимать, что меня здесь воспринимают как недалекую барышню, жаждущую получить немного острых ощущений. Можно подумать, кто-то в своем уме стал бы светить фонарем в окна, сидя в засаде.