Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 78

Зал ресторана был заполнен почти целиком. Среди посетителей преобладали итальянцы. Пенни удивилась, увидев в меню не только рыбу, но и блюда из дичи. Ник напомнил ей, что когда-то Хемингуэй приезжал в Венецию охотиться на водоплавающую дичь. Пенни заказала изумительное фритто мисто из слегка обжаренных мелких рыб, креветок и кальмара. Ее спутники выбрали стейк из тунца. Распив бутылку просекко, они перешли к «Бардолино классико» из винограда, растущего к северу от Венеции. Вино имело благородный красно-рубиновый цвет. Пенни с удовольствием осталась бы и выпила еще, но она помнила: пора осуществлять план Б. Точнее, план Н, поскольку главной целью был Ник. Доев рыбу, она допила вино, провела рукой по лбу и сказала:

— Друзья, вы меня извините, но я, пожалуй, вернусь в отель. У меня что-то разболелась голова, и мне просто не высидеть. Развлекайтесь без меня.

Она встала. Ник стал возражать, предлагал, что они проводят ее, но Пенни отмела все возражения:

— Я великолепно доберусь одна. Глотну свежего воздуха, вапоретто домчит меня до отеля. Так что не волнуйтесь и развлекайтесь за меня.

Она встретилась глазами с Кэролайн. Обе едва заметно улыбнулись.

Когда Пенни сошла с водного автобуса, часы показывали всего половину десятого. Она была в теплом пальто с шарфом, а под джинсы надела колготки. Холод ей не грозил. Натянув перчатки, она решила прогуляться по Венеции, хотя температура явно опустилась ниже нуля. В такое время площади, улицы и переулки пустовали. Лишь немногие отваживались выходить на декабрьский холод. Пройдя по набережной, Пенни свернула на площадь Святого Марка. В дальнем конце, у базилики, была установлена большая рождественская елка, переливающаяся белыми огоньками. Арочные галереи, окаймляющие площадь, тоже были украшены гирляндами. Все это создавало рождественскую атмосферу, хотя лишь немногие прохожие любовались этой красотой. Пенни сделала несколько снимков и свернула в узкие боковые улочки, идя по стрелкам, указывающим путь к мосту Риальто.

Улица, где она оказалась, изобиловала магазинами, во многих из которых продавались знаменитые венецианские карнавальные маски и прочие сувениры — от бумажников до футболок, — а также весьма нужные зимой шерстяные шапки. Часть магазинов продолжала работать и в столь позднее время, но у большинства витрины закрывали тяжелые металлические ставни, запертые на висячие замки. Пенни шла медленно, наслаждаясь возможностью неспешной прогулки, когда никто тебя не толкает и не наступает на ноги. В Венеции она чувствовала себя в полной безопасности, хотя и гуляла одна. Свернув с торговой улицы, Пенни вновь углубилась в лабиринт улочек и переулочков, все дальше уводящих ее в Старый город. Иные были немногим шире ее плеч. На пути встречались старинные мостики, переброшенные через узкие каналы. Кое-где высота мостиков едва позволяла гондольерам проплыть под ними и не задеть головой. Порой улочки выходили на маленькие площади с удивительно красивыми барочными и даже средневековыми церквями. Пенни утратила чувство времени. Она забыла, куда идет. Ей нравилось просто брести по темным улицам, вдыхая аромат Венеции во всей хрупкой красоте этого города.





Но настоящий сюрприз ожидал ее, когда она брела вдоль тихого канала. Здания заслоняли его от ветра, отчего вода оставалась неподвижной. Поначалу Пенни не поверила своим глазам. Из арки на другом берегу вышел мужчина и двинулся в том же направлении, что и она. Он шел, опережая Пенни футов на тридцать или сорок. Их разделяла лишь вода канала. Мужчина был высоким, одетым в кожаную куртку. Грива темных волос падала ему на плечи. В свете одного из редких фонарей Пенни увидела его бороду. Поскольку он двигался впереди, разглядеть его лицо ей не удалось. Пенни пошла быстрее. Стук каблуков ее сапог был единственным звуком, долетавшим до ее ушей. Поравнявшись с другим фонарем, мужчина слегка повернул голову, что позволило Пенни увидеть его лицо. Она застыла на месте.

Это был он.

Она узнала его пиратскую бороду, ставшую несколько короче, широкие плечи и обаятельное лицо. Это действительно был он. Если разум Пенни еще и мог сомневаться, слабость в коленях, наоборот, безошибочно подтверждала: да, это он. Пенни захлестнуло эмоциональной волной, как тогда, в Национальной галерее и в галерее на Пикадилли. Она покачнулась и едва не упала, схватившись за перила ограждения. Но упустить его в третий раз? Ни за что! Собрав все силы, Пенни двинулась дальше, ускоряя шаг. И когда она набрала хорошую скорость, проход вдоль канала резко оборвался. Дорожка повернула на девяносто градусов и превратилась в узкий переулок, теряющийся между двумя высокими палаццо.

Бормоча проклятия, она побежала по переулку. Эхо вторило ее шагам, отражаясь от домов. В конце переулок вновь повернул влево. Пенни помчалась дальше. Фонарей здесь не было совсем, и ей пришлось сбавить темп, чтобы не упасть, споткнувшись о щербатые камни. Наконец она заметила арку между двумя домами и устремилась туда, надеясь, что вновь окажется на берегу канала. Так оно и случилось. Высокие стены слегка расступились. Пенни выскочила на берег и была вынуждена остановиться. Дорожки вдоль берега не было. Справа, метрах в пятидесяти, она заметила другой мост, но с таким же успехом он мог находиться в пятистах метрах, поскольку добраться до него можно было лишь по воздуху или вплавь. В этот момент Пират поравнялся с мостом, куда-то свернул и исчез. Пенни хотелось кричать от досады. В третий раз она встретила его и снова упустила.

Поплутав по переулкам, она все-таки вышла к мосту, но таинственного незнакомца там уже не было. Пенни остановилась на мостике и села на холодную балюстраду, сердито мотая головой и рыча от досады. Но как Пират мог оказаться в Венеции одновременно с ней? Он наверняка жил в Лондоне. Недаром она дважды видела его там. И теперь он решил отправиться на Рождество в Венецию. Опять совпадение? Разум Пенни отказывался в это верить. А если не совпадение, тогда что? Вдруг Пират преследовал ее, ошибочно принимая за Оливию? Вдруг он собирался ее похитить или сделать нечто хуже?

Пенни оглянулась по сторонам. Повсюду было темно, если не считать старинного фонаря поблизости и слабо освещенного окна на верхнем этаже палаццо, выходящего на сторону канала. Пенни содрогнулась от страха, но логика отмела страх. Пират даже не видел ее, поскольку шел не сзади, а впереди. И потом, он никак не мог знать, куда она идет. Пенни и сама не знала, где сейчас находится.