Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 47 из 70

Дебби не разделяла категоричного взгляда Бритты на всю мужскую популяцию, но ей, хоть лопни от смеха, не везло с мужчинами, это — факт. После своего опыта отношений с Полом, потом с Пьерлуиджи, а теперь с Росси Дебби хорошо понимала, что потребуется масса времени, прежде чем она даже начнет думать о том, чтобы вообще с кем-то завязать новые отношения.

И под занавес: когда Дарио прикоснулся к ее руке накануне вечером, ее бросило в дрожь, но это не имело ничего общего с волнением от контакта с объектом желания. Тошнота подкатывала к горлу при одной только мысли о физической близости с мужчиной, не важно где — за чучелом динозавра в Музее естествознания или в пятизвездочном отеле с видом на заснеженные вершины Альп, с камином и бутылкой шампанского в серебряном ведерке со льдом.

В субботу в три часа дня за ней заехал Джакомо. К этому моменту он уже знал, что случилось на самом деле, и его реакция была сродни реакции Дарио. Когда Дебби смогла убедить его в том, что обращаться в полицию не имеет смысла, он предложил решение еще проще: взять приятелей, поехать к дому Росси, подловить его и хорошенько отделать. На то, чтобы отговорить Джакомо, у Дебби ушло все время пути от центра Флоренции до виллы Деллаторе, но это было не в тягость, даже наоборот, было приятно для разнообразия ощутить, что есть мужчины, которые готовы за тебя заступиться.

Когда приехали на виллу, Дебби чмокнула Джакомо в щеку и сказала:

— Ты очень милый, Джакомо, но со мной все хорошо. Ничего страшного не случилось.

Она повторяла эту фразу, как мантру, в надежде, что сама со временем в это поверит.

Встречал ее еще один очень несдержанный в проявлении своих чувств приятель. Как только Флора открыла дверь, Байрон ринулся к Дебби и так энергично завилял хвостом, что и попа заходила из стороны в сторону. Выскочив на крыльцо, пес резко остановился, бухнулся на бок, перевернулся на спину и принялся «крутить педали» всеми четырьмя лапами. Дебби почесала Байрону живот, выпрямилась и подошла в Флоре, которая, что было необычно, в этот день встречала ее в компании с мужем.

— Мы очень и очень сожалеем о том, что с вами произошло в прошлые выходные, — сказал граф, протягивая руку Дебби. — То, что позволил себе этот человек, возмутительно.

Дебби пожала ему руку и обнялась с Флорой. Было видно, что графиня с супругом действительно в шоке. Дебби, как могла, постаралась преуменьшить значение случившегося.

— Не волнуйтесь, ничего страшного не произошло. Только теперь злюсь на себя, что доверилась такому типу, как этот Росси. К счастью, когда я вернулась домой, ваш сын оказался рядом и поддержал меня морально и физически.

— Да, Дарио говорил, что вы испытали настоящий шок.

Флора взяла Дебби под руку и повела в дом. Байрон увязался за ними, за что тут же получил нагоняй от хозяина.

Как обычно, они расположились на застекленной террасе. Дебби пришлось снова рассказать свою историю. С одной стороны, это уже начало ее утомлять, но с другой — она чувствовала, что с каждым разом говорить об этом становится все легче. Наконец Дебби сумела переключить Флору и графа на другую тему, правда, тема эта была спорная — грядущая свадьба их дочери.

— В списке гостей уже триста тридцать человек, — сказала Флора.

Было видно, что она не просто удивлена, но и не на шутку раздражена.

— Если быть точным, триста тридцать два, — поправил ее граф, и, судя по голосу, его это тоже не особенно радовало.

Дебби повторила то, что уже говорила по этому поводу раньше:

— Но наверняка не все приглашенные смогут приехать. Сейчас январь, апрель, можно сказать, на носу.

— Клаудия уверена, что приедут все, — сказала Флора, и в этот момент Дебби поняла, что по-настоящему потрясенной ее еще не видела. — Если они приедут, я просто не представляю, где их всех разместить.





Дебби посмотрела в окно. Вилла Деллаторе располагалась на склоне холма, но перед домом была очень даже ровная лужайка.

— Дома, в Англии, в таких случаях многие люди берут напрокат шатер. У вас на лужайке точно можно поставить один, и вместительный.

По лицу графа легко можно было догадаться, что он думает по этому поводу.

Подали чай, и разговор переключился на менее напряженные темы. Дебби заметила, что подаренную ею тарелку поставили на старинное бюро, и граф впал в лирику, нахваливая ее выбор. Оказалось, что он большой ценитель и знаток английского фарфора вообще и посуды «Роял Доултон» в частности. Так получилось, что Дебби, выбирая подарок, случайно напала на коллекционную вещь, и, конечно, она внутренне очень порадовалась такому своему везению.

Уже провожая гостью, Флора сказала нечто, от чего у Дебби в голове тихонько прозвенел звоночек тревоги. Разговор зашел о местах, где было бы неплохо провести отпуск, и Флора упомянула о том, что Клаудия и ее жених прекрасно отдыхают в Греции. Дебби спросила, где именно они отдыхают, и Флора сказала, что они арендовали на Санторини виллу с бассейном.

— Греция осенью — это просто чудо. Я даже подумываю, не отдохнуть ли там в следующем году. Ты как, Энцо?

Пока граф раздумывал над этим вопросом, к парадному крыльцу подъехал «мерседес», и Дебби распрощалась с хозяевами. Но Санторини занозой засел у нее в голове.

Когда выезжали за ворота, она решила прощупать почву:

— Джакомо, ты знаком с женихом Клаудии?

— Вообще-то, нет. Никогда никуда их не возил. Они всегда ездят на своей машине. Видел их вдвоем пару раз. Он такой высокий брюнет. Больше ничего не могу сказать.

— А как его зовут, знаешь?

Джакомо задумался на несколько секунд и в результате признал:

— Слышал имя, но из головы выскочило. Честно скажу, мы дома называем его просто — жених Клаудии.

Дебби постаралась не выдать своего разочарования.

— А кто он, в смысле, где работает, не знаешь?

— Он доктор, — без колебаний ответил Джакомо.

Остаток вечера Дебби прокручивала в голове услышанное. Повторяла себе: то, что будущий муж Клаудии — доктор, и то, что они отдыхали на Санторини, может быть простым совпадением. Масса людей проводит отпуск в Греции, и среди них точно хватает докторов. Даже залезла в Интернет и легко нашла подтверждение того, что на Санторини сдается в аренду множество вилл с бассейнами. И все равно противный тихий голосок в голове не уставал повторять: «Пьерлуиджи».

На следующее утро, как обычно по воскресеньям, Дебби занялась глажкой и уборкой, параллельно придумывая, что бы такое приготовить на следующую неделю. Решила занять себя по максимуму, лишь бы не думать о том, что бóльшую часть последней недели августа прошедшего года она могла провести в постели с будущим зятем Флоры.