Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 70

— Простите… — У нее сдавило горло, и пришлось откашляться, чтобы продолжить: — Простите, Дарио. Просто… я… — Несколько секунд она не могла найти правильные слова. — Я думала, все позади, но, похоже, я еще не оправилась от того случая. Крикните мне завтра днем, когда выспитесь. Я с удовольствием послушаю о вашей книге.

— Дебби, — все таким же встревоженным голосом сказал Дарио, — если хотите, я могу позвонить ребятам и скажу, что в этот раз с ними не еду. — Дебби затрясла головой, но он продолжил: — Вы уверены, что все будет хорошо, если останетесь одна в доме? Хотите, я могу остаться. Лыжи от меня никуда не денутся, могу покататься в любой другой выходной. А так, если у вас случится паническая атака, вы всегда будете знать, что я рядом.

— Спасибо, Дарио, это очень мило с вашей стороны, но со мной все в порядке. — Дебби провела рукой по волосам и смогла улыбнуться. — Правда, я в полном порядке. Это был секундный прилив неприятных воспоминаний. Рискну предположить, их будет еще немало, прежде чем я действительно сумею оставить все это позади, но я справлюсь. И конечно, вам ни к чему отменять поездку. Вы езжайте, а со мной все будет хорошо, ну и крикните мне в воскресенье, когда выспитесь. И осторожнее на дороге.

— Ну, если вы уверены…

— Конечно, я уверена. В любом случае спасибо. Это очень мило, но совсем не обязательно. И присмотрите за своими друзьями, чтобы все ехали аккуратно.

Дебби помахала Дарио рукой, и он ушел к себе. Она же, оказавшись в квартире, прислонилась спиной к двери и так простояла минуты две, собираясь с мыслями. Наконец встряхнулась и посмотрела на часы. Было около девяти вечера. Дебби подошла к холодильнику, достала бутылку просекко, откупорила, налила себе целый бокал, сделала большой глоток, долила вино до краев и убрала бутылку обратно в холодильник. Потом взяла телефон и позвонила Элис.

— Привет, Дебс, как ты там?

В эту неделю она разговаривала с подругой несколько раз. Ей важно было выговориться, и Элис, как всегда, была готова поддержать, успокоить и приободрить.

— Неплохо, Эл. А ты как? Как твой Гай?

— Мой Гай отлично, спасибо, но ты сама как? Я серьезно. Отошла от шока после того, что тот подонок хотел с тобой сделать?

Дебби рассказала подруге о своей реакции на приглашение Дарио, и Эл сразу подставила плечо:

— Тебя еще будет какое-то время потряхивать, Дебс. Но ты не волнуйся. Мозги скоро встанут на место, и ты со всем разберешься. Ладно, лучше расскажи мне об этом секси Дарио.

— С чего ты взяла, что он секси? Я тебе ничего такого не говорила.

— Просто поняла. Это по твоему голосу слышно, когда ты о нем говоришь. — Эл на секунду запнулась. — Скажи, если я ошибаюсь.

— Ты не ошибаешься. — Теперь уже Дебби на секунду задумалась. — Он действительно очень симпатичный, он умный, внимательный, и у него хорошая фигура. В смысле… — Дебби немного поколебалась и пояснила: — Ну, ты же понимаешь, что без одежды я его не видела.

— Так чего же ты ждешь?

— Кто говорит, что я жду?

— Дебора Уотерсон, я очень хорошо тебя знаю. Конечно, ты ждешь. И что сдерживает тебя в этот раз? Дай угадаю: он слишком красивый, мускулистый и вообще без недостатков, и ты чувствуешь себя низшим сортом, даже притом, что тебя недавно пригласили работать моделью? — Дебби ничего не ответила, и Эл продолжила: — Я знаю, в чем дело: он аристократ, а ты пролетарий, и «с мест они не сойдут»[22]. Ты не из его лиги. Я угадала?





— Нет… то есть да… может быть.

— Так я и знала. Ты пережевываешь все эти классовые теории, которыми тебя напичкал отец. Когда до тебя уже дойдет, что это больше никого не волнует? Вы с ним — просто два человека. В наше время не важно, большой человек или маленький, черный или белый, богатый или бедный, принц или нищий. Он примет тебя такой, какая ты есть, а ты его таким, какой он есть.

— Эл, все гораздо сложнее. И потом, он не пытался пригласить меня на свидание или еще что. — Дебби вспомнила свою реакцию, когда Дарио, пытаясь ее поддержать, дотронулся до ее руки. — Все дело в том, что после того вечера мне нужен только друг, не больше. Я сыта по горло, меня уже тошнит оттого, что мужчины воспринимают меня как какой-то сексуальный объект.

— Дебс, они не все такие.

— Мне здесь это уже говорили, но пока я правда хочу, чтобы Дарио стал моим добрым другом… не больше. Как было бы хорошо проводить время в компании мужчины, который не думает только о том, как побыстрее затащить меня в постель.

— Ну, на этот случай всегда есть опция — геи. Ты наверняка без проблем сможешь найти себе такого приятеля.

— У меня уже есть Рори, спасибо, — сказала Дебби и, кое-что припомнив, добавила: — Ну, может, еще Сэм, наш новый учитель.

— И нет шанса, что Дарио хоть чуточку гей?

— Ни одного, Эл. Это сто процентов.

— А что бы ты ответила, если бы он пригласил тебя на свидание?

— Это смотря куда. Если в арт-галерею или в какой-нибудь музей…

— Неплохо для начала. Напомни, чтобы я как-нибудь рассказала тебе о том, чем занималась в секции динозавров в Музее естествознания с Крейгом. Крейг — крупный такой канадец. Это было пару лет назад, я потом называла его Тираннозавр Секс.

— Эл, прошу, можно обойтись без темы секса?

Дебби спросила себя, как бы она отнеслась к тому, чтобы пойти с Дарио в музей или какую-нибудь галерею, и поняла, что пошла бы с удовольствием. Дарио ей нравился, нравилось с болтать с ним о том о сем, и она была бы рада, если бы он стал ее другом, как и его мать. Ну, может, не совсем так, как его мать.

После разговора с Элис мысли Дебби переключились на еду. Она отрезала себе хороший ломоть пресного флорентийского хлеба, который после переезда практически сразу стал ее фаворитом, достала из холодильника клин пармезана и отломила кусок побольше, нарезала крупный помидор и спрыснула его зеленым «экстра вирджин» оливковым маслом, бутылку которого ей подарил Нандо, школьный привратник. Нандо заверил Дебби, что это масло лично изготовил его брат, у которого ферма на холмах Монтеспертоли. Результат был просто восхитительный. Дебби пила вино и прокручивала в голове разговор с Элис.

Эл была недалека от истины, когда заговорила о классовых различиях. Дебби никогда не формулировала это для себя, но, по сути, была уверена, что она и Дарио — люди разных кругов. После кончины своего отца он, скорее всего, станет графом Дарио.

Представить, что ее отец когда-нибудь приедет в гости на виллу Деллаторе и увидит всю эту роскошь, было просто нереально. А знакомство ее мамы с Флорой? Ухоженная, элегантная, стильная Флора и ее мама с «серебристыми кудрями», которая одевается в «Крибсс козуэй»? Но дело было не только в этом.