Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 70

— Вы ведь еще не знакомы с моей дочерью, да? Надо как-нибудь пригласить вас на обед, познакомитесь и сразу все поймете. Если Клаудия что-то решит, то становится упрямой, как мул. — Флора понизила голос и, все так же улыбаясь, добавила: — Это у нее от отца.

— То есть будущий муж не имеет права голоса?

Флора покачала головой:

— Он может пригласить родных и несколько друзей, но это свадьба Клаудии. Все решает она. А ее отец, что бы она ни решила, всегда с ней соглашается.

Дебби на секунду представила, какой бы была реакция отца, если бы она заявила, что ему придется раскошелиться на ее свадьбу с тремя сотнями гостей, посмотрела на Байрона и улыбнулась.

Перед уходом Дебби, проигнорировав все протесты, вручила Флоре коробку с рождественским подарком, и попросила не открывать, пока не уедет.

В Бристоле она целое утро потратила на обход антикварных магазинов, прежде чем нашла то, что искала. Флора как-то сказала ей, что ее мужа не интересуют вещи моложе двухсот лет. Дебби это запомнила и смогла-таки найти соответствующий, как она надеялась, таким запросам подарок. Это была тарелка «Роял Доултон» с ручной росписью, на которой были изображены два яблока и апельсин, а на обратной стороне стояло клеймо с датой 1793. Тарелка стоила приличную сумму денег, но Дебби чувствовала себя обязанной Флоре и ее супругу за их доброту.

В тот вечер, поднимаясь к себе в квартиру, Дебби услышала, как кто-то сбегает вниз ей навстречу. Глянув наверх, она увидела силуэт высокого мужчины в костюме для пробежки. Она сразу поняла, кто это, резко остановилась и притворилась, будто поправляет шнурок на ботинке. И он снова с ней поздоровался, а она опять никак не отреагировала. Когда звук его шагов стих, Дебби с удовлетворением выпрямилась. Она была слишком низкого мнения о нем и о его образе жизни, и ей совсем не хотелось вступать в разговоры с таким испорченным и эгоистичным типом.

Увы, в понедельник Дебби обнаружила, что проблема с соседом — это мелочь, бывают куда серьезнее. В прошлую пятницу Джанкарла, явно довольная собой, проинформировала Дебби, что записала студента на индивидуальный интенсивный курс из пятнадцати занятий: три урока каждое утро в течение всей недели. Пытаясь отвадить этого студента — они ведь так загружены, — Джанкарла озвучила просто баснословную цену, но он, к ее удивлению, согласился и сразу все оплатил.

Дебби тоже была довольна, увидев, что на балансе школы прибавилась тысяча евро, пусть даже это означало, что большинство этих занятий будет вести именно она.

Неприятным сюрпризом оказалось то, что она знакома с новым студентом.

— Дебора, как я рад снова вас увидеть.

Дебби подняла голову от разложенных на столе бумаг, и ей стало дурно и тошно одновременно. Возле ее стола стоял синьор Росси.

Дебби сделала глубокий вдох, выдохнула и спросила:

— Синьор Росси, что вы здесь делаете?

Он широко улыбнулся:

— Я на десять дней улетаю на международную ярмарку в Нью-Йорке, и мне просто необходимо освежить мой английский. И как я понимаю, вы будете моей учительницей? Это просто чудесно!

Что тут скажешь? Курс синьора Росси был оформлен и полностью оплачен, и она была единственной свободной учительницей. Вот что называется — оказаться между молотом и наковальней.





Дебби собралась с духом и улыбнулась:

— Все верно. Что ж, если вы не против, займите место за столом у окна, и мы начнем.

Вообще-то, она собиралась проводить индивидуальные занятия в каком-нибудь из пустующих классов, но что-то подсказывало ей, что лучше оставаться там, где ее сможет услышать Джанкарла… просто на всякий случай. Росси вел себя очень достойно, но Дебби не забыла, с какой похотью он рассматривал ее на показе в «ФГ» на прошлой неделе, особенно когда она демонстрировала купальник.

Дебби встала и подошла к двери в приемную.

— Джанкарла, я проведу занятие с синьором Росси у себя в кабинете, — сказала она и, поколебавшись, добавила: — Если вы мне понадобитесь, я вас вызову.

Джанкарла понимающе кивнула, что несколько приободрило Дебби.

— Да, конечно, я на месте.

Дебби вернулась в кабинет, но дверь в приемную оставила приоткрытой, чтобы в случае чего Джанкарла могла легко ее услышать.

В тот день, как и во все последующие, синьор Росси — он предпочитал, чтобы его звали Томмазо, — вел себя безупречно. По-английски он говорил довольно бегло и до начала занятий, при этом оказался прилежным учеником и всегда исправно выполнял все заданные на дом упражнения.

К пятнице, когда подошло к концу последнее занятие, Дебби могла ответственно сказать, что английский синьора Росси значительно улучшился, да и ее мнение о нем тоже. И это служило подтверждением того, что первое впечатление порой бывает обманчивым.

— Дебора, я вам весьма и весьма благодарен. Вы мне очень помогли. Могу ли я надеяться, что вы пересмотрите свое отношение к моему желанию пригласить вас на обед? Скажем, завтра вечером?

Дебби не спешила дать ответ. Тут надо было подумать. Во вторник Флора перед занятиями отвела ее в сторону и, сердечно поблагодарив за подаренную антикварную тарелку и упомянув о том, что граф одобрил ее выбор, поделилась хорошими новостями. Компания синьора Росси разместила у них свой самый большой заказ на летнюю одежду. И Флора, и Барбара обе считали, что Дебби тоже внесла свой маленький вклад в их общую победу. После этого Флора вслед за Барбарой предупредила Дебби, что у синьора Росси репутация плейбоя, но при этом очень попросила быть с ним по возможности милой.

Дебби пару секунд просто смотрела на синьора Росси. Он был ниже ее ростом и, насколько она могла судить, мускулатура у него была так себе. Дебби прикинула, что, доведись ей драться за свою честь, она сможет его одолеть и даже побить. Во время занятий вел он себя безупречно и был важным для Флоры клиентом… В общем, вопреки голосу разума и против своего желания, Дебби сказала «да», но тут же добавила одно условие:

— Да, это очень мило с вашей стороны, но мне бы хотелось, чтобы обед был ранним и недалеко от центра, чтобы я не очень поздно вернулась домой. Это возможно?

— Конечно. Семь вечера вас устроит? Если да, куда мне за вами заехать?

— Будет проще, если мы встретимся возле школы. Я буду ждать вас на улице у главных ворот.

У Дебби не было ни малейшего желания давать Росси свой адрес. Обед в публичном месте — это одно, но к своей квартире она и близко подпускать его не хотела. Да, он примерно вел себя всю прошедшую неделю, но было в нем что-то такое, что до сих заставляло Дебби держаться с ним настороже.