Страница 6 из 59
Внешний облик Мероу прекрасно гармонирует с магазином. Как правило, на ней длинная юбка и блузка-размахайка, на плечах яркая расшитая шаль из шелка или кашемира. А теперь представьте себе в этаком наряде жгучую брюнетку с карими пронзительными глазами – согласитесь, впечатляет (если не сказать, ужасает). А еще у Мероу поразительно низкий для женщины голос. Я никогда не спрашивала, сколько ей лет, а догадаться не так-то просто. Когда Мероу смеется, она выглядит лет на тридцать, не больше. А в холодные дни, когда на Каликоу-элли завывает ветер и Мероу с ног до головы укутывается в шаль, ей можно дать все сто.
Сегодня она облачилась в желтый хитон из китайского шелка с дракончиками и распустила волосы. Я протянула ей хлеб, а она подала мне руку, помогая встать. У Мероу красивые руки – тонкие, но сильные.
– Ты сейчас похожа на египтянку, преклонившую колена перед богиней кошек Баст, – пробасила она. – Заходи, попьем чайку.
– Какого чайку? – не без опаски поинтересовалась я. Дело в том, что я не большая любительница травяных настоев. А если мне вдруг взбредет в голову отварить сорняки, у нас в саду их навалом.
– «Английский завтрак», – ответила Мероу. – Годится? Белла, ты тоже заходи. Там, на улице, полно гадких машин.
Белладонна окинула ее презрительным взглядом, прежде чем ступить на порог брезгливо тряхнула лапкой, а потом грациозно растеклась по спинке гадального кресла. Оно, кстати сказать, уже весьма потрепанное. Мероу уверяет, что это лишь добавляет ему шарма, а Белла спит и видит, как бы разодрать обивку до самого дерева. Мы уселись за стол, а кошка принялась с сосредоточенным видом точить когти о кресло. Чай оказался самым что ни на есть настоящим, и я, вдохнув ароматный пар, отпила глоток. Мероу отрезала ломоть сдобного хлеба с финиками и откусила кусочек.
– Отличный хлеб! Впрочем, как и всегда. Спасибо тебе, Коринна. Что у нас новенького?
– А я-то думала, ты и сама все знаешь наперед, – поддразнила я.
– Сегодня в пять утра ты вызвала «скорую» для наркоманки; она чуть не испустила дух у нас в переулке, – с расстановкой проговорила Мероу. – А потом встретила таинственного высокого брюнета. Больше ничего сказать не могу.
– Откуда ты все знаешь? – поинтересовалась я.
– Карты не врут, – многозначительно заявила гадалка. Тут я заметила логическую нестыковку.
– Значит, ты гадала на картах?
– В этом не было нужды. Мы не прибегаем к магии, если в этом нет необходимости, – ухмыльнулась Мероу. – Мне все Кайли выболтала, когда я заглянула к тебе в булочную за сырной плетенкой. Ну и кто же этот высокий брюнет?
– Его зовут Дэниел, он из «Супов рекой», – сказала я. – Видела их фургон?
– Конечно. Там раньше работал один мой приятель, он медбрат. А Дэниел, стало быть, заправляет в «Супах рекой». – Она выдержала паузу. – Коринна, похоже, судьба наконец-то повернулась к тебе лицом. Я бы сказала, давно пора, хотя пути господни неисповедимы. А жаль! Всю свою жизнь я стараюсь сделать их хоть чуточку исповедимее. Но мало в этом преуспела.
– Может, это к лучшему. Не стоит заглядывать в будущее, а то еще расстроишься, – сказала я, чтобы поддержать разговор.
– Я смотрела в хрустальный шар, – сказала Мероу, и ее темные глаза посерьезнели. – Вторая передозировка за неделю. Пока что не смертельная, но будут и еще. В городе творится что-то неладное.
Я могла бы сказать то же самое. Город есть город. Здесь каждый день что-нибудь да случается. Я молча отпила еще глоток. Мероу не ждала от меня ответа. Она просто сидела. У нее особый талант – хранить молчание, и он ее очень украшает. Если ей нечего сказать, она молчит. Молчит и все. А не болтает попусту, хотя, в сущности, очень любит посплетничать.
Пока я гладила Белладонну, Мероу продала «волшебную лозу» мужчине, похожему на биржевого маклера, и пачку почтовой бумаги девчонке-подростку с волосами, стоящими дыбом от лака. Посетительница беспрестанно хихикала, восторгаясь своей крутизной. Еще бы! Не каждая отважится зайти в магазин под названием «Пещера Сивиллы»! Когда в лавку забрели два готиста, привлеченные блеском массивных серебряных украшений, я собралась уходить. Если в лавке собирается больше трех человек, дышать можно только по очереди.
Махнув Мероу на прощание, я столкнулась в дверях с молодым мужчиной в черном бархатном костюме и рубашке с кружевным воротником. У него были длинные белокурые волосы и абсолютно черные глаза.
– Я вампир, – вежливо сказал он. – Я дарю смерть.
– Замечательно! – ответила я.
Ну и денек сегодня выдался! Только вампиров нам и не хватало. Этот псих наверняка величает себя Лестатом или Армандом. Избежав укуса, я вернулась в свои «Радости земные», показавшиеся после «Пещеры Сивиллы» весьма просторными.
Госсамер уже сменила Кайли. Моих помощниц невозможно описать по цвету волос или глаз – у них это величины переменные. Сегодня у Госсамер волосы были зеленоватые, а контактные линзы ярко-зеленые. Она здорово смахивала на древесную нимфу. Дриаду, одним словом. А у Кайли сегодня волосы были розовые, а глаза, для разнообразия, натурального голубого цвета. Во всяком случае мне так показалось. Знаете, как я их различаю? По пупкам – они у них всегда на виду. У Кайли в пупке серебряная сережка с голубым камешком, а у Госсамер – золотое колечко. Я заметила, что у Госс над пупком образовалось утолщение – словно выросла губа. Так я их и различаю: золото в губе – значит, это Госсамер. А так они точно близняшки.
– Я принесла книжки, – объявила девушка. – Представляете, там были даже на греческом! А Кайли пошла за продуктами. Бедный старикан! Вы уже слышали? У нас в переулке нашли еще одного нарика!
– Как? Еще одного? – ужаснулась я и возопила, словно леди Макбет: – О горе! Как! В нашем доме? Во второй раз?
Госсамер пропустила мой монолог мимо ушей.
– Ага, как же! В переулке, на Флиндерс-лейн. Рядом с салоном кожи. Миз Дред[5] подняла жуткий кипеж.
Верится с трудом. Госпожа Дред – хозяйка салона, где продается стильная кожаная одежда на заказ. Думаю, общаясь со своей взыскательной клиентурой, она много чего повидала, и вывести ее из состояния равновесия не так-то просто. Она живет в квартире 2Б («Венера»), как раз напротив девчонок. Каждый раз, встречая госпожу Дред в повседневной одежде, я испытываю шок. Она предпочитает стиль кантри и дорогую обувь. Честно говоря, я понятия не имею, кто она в биологическом смысле – женщина или мужчина, да и не мое это дело. В твидовой юбке и башмаках на толстой подошве она выглядит точь-в-точь как провинциальная англичанка на прогулке – только лабрадора и зеленых резиновых сапог не хватает. А когда госпожа Дред облачается в кожаный корсет, колготки-сеточки и высоченные шпильки, вырастая на все пятнадцать сантиметров, – это впечатляет. Даже без кожаной плетки.
Назвав нашу соседку миз[6] Дред, Госсамер либо пыталась пошутить, либо обнаружила свою беспросветную глупость. Пока еще не решила, к какому из двух вариантов склониться.
– А наркоман умер?
– Без понятия. Его увезли на «скорой». Копы тут все шныряли, вопросики задавали… И с вами хотели поговорить насчет той девицы, которую вы нашли утром. Прикольно, да?
Теперь понятно. Госсамер глупа как пробка. Впрочем, она еще очень молода, так что надо быть к ней снисходительнее.
Когда мне было восемнадцать, я и сама была дура дурой. Помню, втюрилась в ударника из самодеятельной рок-группы. Представляете? В ударника! Как знать – может, мозг Госсамер еще подрастет, и вообще – говорят, что длительное голодание снижает коэффициент интеллектуальных способностей.
– А полицейский не сказал, когда зайдет?
– Она уже здесь, – раздался с порога голос.
Так-так. Я обернулась. На меня сурово взирала опрятная женщина средних лет в полицейской форме. Я хотела было пошутить, мол, мой словарный запас сформировался во времена, когда в полиции работали только мужчины, но, поразмыслив, передумала. Ведь это деловой разговор.
5
Dread (англ.) – дословно: ужас.
6
Слово «миз» (Ms) cтавится перед фамилией женщины, как замужней, так и незамужней. Вошло в употребление с 1974 года по инициативе Движения за освобождение женщин.