Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 59

– Я уже позвонил ее матери и сообщил, что после выписки из больницы Сьюз надо будет пожить в тихом местечке, и что со среды с наркотиками покончено. Докторов я предупредил, что за девочкой нужен особый уход, потому что у нее будет ломка. Не знаю, каким образом бедняжке соединят кости без наркоза! А ее мать рада-радехонька взять Сьюз к себе, если девчонка завяжет с наркотиками.

– Клево! – одобрила Госс и снова сцепила ладошки.

Эта девчонка выдала мне столько нужной информации, что я пересмотрела свои правила. Открыв кассу, я отсчитала зарплату за три дня вперед и сказала:

– Беги за своим платьем. Ты его заслужила.

Госс пересчитала деньги и уже с порога с наглой ухмылкой заметила:

– Вы забыли сказать: «А потом сходи в кино». – Она хохотнула. – Так всегда говорила моя сестра, когда к ней приходил ее дружок.

– А ведь я могу и передумать! – пригрозила я. Госс прыснула и тут же испарилась.

Дэниел, проводив ее взглядом, заметил:

– Знаешь, иногда мне кажется, что я никогда не был таким молодым.

– Мне тоже. Ну ладно. Я так рада за Сьюз! Нет, ей на самом деле повезло. Дэниел, надеюсь, за рулем машины был не ты?

– Нет, киска, но должен признаться, попадись она на моем пути на своих шпильках, искушение было бы велико. Наудачу, меня опередил другой сознательный гражданин. Жаль, что скромный герой пожелал остаться неизвестным. Когда Сьюз нашли на обочине, она была похожа на куклу, поломанную каким-то капризным ребенком и выброшенную на помойку.

– Как ты думаешь, Сьюз очередная жертва?

– Не знаю. – Дэниел устало опустился на стул. – Эксперты обнаружили у нее на одежде следы краски. А на дороге были осколки стекла: может, при столкновении разбилась фара. Но вмятина на бампере осталась наверняка. Инспектор сказал, что машина ехала со скоростью примерно тридцать километров в час. Будь скорость выше хотя бы на пять километров, Сьюз бы не выжила. Что же касается Шери Холлидей, то новостей у меня никаких. Никто ее не видел, никто не вспомнил ее имени… Скорее всего, она уехала из города. Коринна, ты не против, если я тут посижу? Мне нравится твоя булочная. Тут всегда так вкусно пахнет! А ты не обращай на меня внимания.

Как же, сказала бы Кайли. Однако поток покупателей не ослабевал, так что пришлось отвлечься от его персоны. Я продала батоны, сырные плетенки и очень много маффинов. Нет, у Джейсона определенно легкая рука! Кексы у него выходят даже лучше, чем у меня. Видно, я настолько привыкла делать другие сорта хлеба, что и тесто для маффинов «на автомате» мешаю слишком долго.

Пока не смели все кексы, я предусмотрительно выделила Дэниелу один из них и сварила ему чашку крепкого кофе. На фоне подносов он смотрелся весьма живописно. Серебро поблескивало в лучах солнца, а смуглый темноволосый Дэниел здорово смахивал на падшего ангела, сидящего у ворот рая в ожидании прощения.

Правда, падший ангел вряд ли стал бы есть черничный маффин и пить кофе. Кстати сказать, если там, на небе, нет кофе и хлеба, то я туда не собираюсь. Вот так-то!

Только я продала последний маффин покупателю, который раньше всегда отказывался от кексов, мотивируя тем, что они «непропеченные», а теперь вдруг залюбил их со страшной силой, как из пекарни раздался тихий оклик.

– Что тебе, Джейсон? – спросила я.

– А Дэниел там?

– Да, он отдыхает. Дай ему хотя бы кофе допить, ладно?

– Ладно, – согласился Джейсон.

– Сегодня опять все маффины раскупили. Ты прямо-таки спец по кексам! Завтра придется нам с тобой сделать еще больше.

– Спасибо, – ответил мальчишка с несколько ошарашенным видом.

Стало быть, мне надо поубавить энтузиазма. У молодых энтузиазм не в чести. Короче, не круто это.

– А Дэниел ничего не говорил про Сьюз? – снова зашептал Джейс. – С ней все в порядке?

Кроме отдыхающего ангела, в магазине никого не было. Я подошла к двери пекарни, и Джейс схватил меня за руку, с тревогой заглядывая мне в лицо.

– Вроде того. Джейс, у меня для тебя две новости. Плохая: Сьюз сбила машина. И хорошая: она жива, но у нее перелом таза, так что она надолго застрянет в больнице. И еще: если она бросит наркотики, мать заберет ее к себе.

– Ух ты! – Джейс расплылся в улыбке. – Клево-то как!

– Дэниел тоже так считает, – ответила я. – И я тоже. И Госс. Кстати сказать, Госс ушла, так что можешь спокойно выходить в булочную.

Он затряс головой. До чего же наш Джейсон застенчивый!

– А можно мне повидать Сьюз? – спросил он.

– Наверное, можно, – ответила я. – Только надо тебе получше одеться. Думаю, если ты пойдешь с Кайли, Госс или со мной, тебе разрешат навестить ее. Там ведь знают, что она наркоманка, поэтому вряд ли пустят к ней того, кто… кто… извини, Джейсон…

– Того, кто может подкинуть ей ширялово, – договорил за меня он.



А я-то боялась, Джейс взбеленится, что ставят под сомнение чистоту его помыслов лишь потому, что он тощий как жердь и у него все руки исколоты, а он, оказывается, вон о чем думает. Да, сегодня удивительный день! Сначала Госс, а теперь вот и Джейсон проявляет признаки взросления.

– На этой неделе я к ней, пожалуй, не пойду, – рассудил мальчишка. – Первую неделю ей будет хреново. Ведь Сьюз нужно было пять сотен в день.

– Пять сотен чего?

Он посмотрел на меня точь-в-точь как Кайли и Госс: «Вы что, с Луны свалились?».

– Ясно чего, долларов! – ответил он и для большей ясности потер пальцами, продемонстрировав универсальный жест, не требующий перевода.

У меня глаза полезли на лоб. Страшно подумать, чем приходилось заниматься Сьюз и со сколькими людьми в день, чтобы заработать такую сумму! Выходит, остается лишь радоваться, что она лежит в больнице с переломанным тазом. Отдохнуть от трудов, пусть и неправедных, Сьюз точно не помешает.

– А тебе сколько надо было? – как бы между прочим спросила я.

– Немного. Пару доз. Чтобы торкнуло, понимаете?

– То есть это не так опасно?

– Ну да, – кивнул он.

Я не собиралась его торопить.

– Ну, а сейчас тебе получше?

– Вроде лучше. Только у меня все болит, понимаете? Я вот только что обжег палец. Это ведь пустяк, видите? – Он показал мне маленький ожог. Там даже волдыря не будет. – Но у меня такое ощущение, будто я всю руку сунул в огонь.

– Это плохо, – заметила я. Надо будет с Дэниелом поговорить. Что я знаю о героине? Да ровным счетом ничего!

Джейсон пожал плечами.

– А почему мы не делаем пончики?

– Потому что у меня нет обжарочного аппарата.

– Но ведь его можно купить.

– Можно, только дело этим не ограничится. Нужно будет изучить технологию приготовления, купить термоподнос, чтобы пончики не остывали, ну и составить конкуренцию магазинчику, что рядом со станцией.

Джейсон помрачнел.

– Может, лучше сам придумаешь новый рецепт маффинов? – предложила я. – А я тебе с радостью помогу.

– Новый рецепт?

– Ну да, а что такого? Попробуй новые сочетания. Например, можно добавить в тесто орехи. Вон там на полке полно кулинарных книг. Посмотри, может, найдешь что-нибудь подходящее.

– Я… я потерял очки, – не сразу ответил он.

– А разве ты носишь очки? – удивилась я. – Никогда тебя в очках не видела.

– Я плохо читаю, – пробормотал он и вдруг с вызовом заявил: – И вообще я тупой. Вы что, не знали?

Нужно было срочно что-то придумать.

– Просто у тебя не было желания читать, – как можно спокойнее возразила я. – Тебе же никто не давал кулинарных книг?

– Не давали, – согласился он.

– То-то. Возьми-ка вон ту маленькую – ту, что с краю – открой на первой странице и читай вслух. Я не буду следить – мне пора в булочную.

Очень неохотно Джейсон потащился к полке, выудил оттуда книгу «Маффины и кексы к чаю», а я вернулась за прилавок и услышала, как он забубнил:

– К чаю тра… традиц… хрен два выговоришь! Короче, к чаю можно подавать разноо… разнообра… Черт! Нет бы написать по-человечески: разные кексы! Ну и наворочено! – ворчал он, спотыкаясь чуть ли не на каждом слове. – Кексы, биск… бисквиты неп… непрем… а, неважно, подаются к чаю утром и вечером.