Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 15



Глава 3. Первые шаги, первые ошибки

Комната Сандра оказалась стандартного размера, но каким-то «чудесным» образом в нее влезало значительно больше вещей. Одна половина помещения была оборудована под лабораторию, до отказа заполненную специальной техникой, баночками с реактивами и прочей алхимической утварью. Другая же, отделенная от первой воздушной перегородкой, представляла типичную спальню аристократов прошлого века, обустроенную большой кроватью из красного дерева с причудливым орнаментом, прикроватным столиком и шкафом, явно из одного комплекта. Возле окна стояли кресло и письменный стол, заваленный фолиантами.

— Располагайся, м-м-м… где-нибудь, а я пока принесу нужные книги из библиотеки. — С этими словами он выбежал в коридор и даже дверь не закрыл.

Странный парень, очень странный.

Оглядевшись, я присела на край постели, не рискнув приближаться к креслу, на коем красовались пятна вишневой слизи. Изучая стопку книг, сложенную на прикроватном столике, я не сразу обратила внимание на то, что комок, поначалу выглядевший подушкой, укрытой одеялом, потихоньку стал ко мне приближаться. Подполз поближе и замер. Я замерла вместе с ним. Потом одеяло резко дернулось, и на пол упал маленький волчонок с заспанными глазами. Его белая шерсть, похожая на пушок, торчала во все стороны.

От малыша пришла волна надежды и образ крупной, такой же белоснежной волчицы. Оглядевшись и не увидев маму, волчонок жалобно заскулил и попятился под кровать.

— Не бойся, маленький, — мягко произнесла я и протянула руку, позволяя щенку ее обнюхать.

Вместе с этим послала волну доброжелательности и искреннего желания помочь. Черный нос пару раз мягко ткнулся в руку, а затем волчонок аккуратно меня лизнул. Выдохнув с облегчением, я взяла белый комок на руки и погладила между острыми ушами.

— Как твое имя?

Еще один мыслеобраз, сложившийся в чужой голос: «Нармо».

А затем еще череда картинок: заснеженный лес, высокие громады скал, стая волков и люди с оружием. Красное на белом…

Иногда я страстно желала не понимать животных.

Знать их истории, видеть, сколько боли им приносят люди, было невыносимо. От понимания, что ты сама принадлежишь людскому роду, становилось еще хуже.

Поглаживая мягкую шерстку, я укачивала щенка, тихо мурлыча незатейливую песню, чтобы окончательно его успокоить и хотя бы на время сгладить боль потери. Потихоньку волчонок снова заснул.

Я не заметила, как давно Сандр стоит в проходе, но он дал о себе знать, только когда я закончила петь.

— У тебя хороший голос. — Он подошел к столу и аккуратно разложил несколько книг. — Всю стаю волчонка убили. Люди думали, что это они задрали скот. Глупцы! Волки никогда не убивают больше, чем могут съесть, но кому до этого есть дело? — Парень опустил глаза, но я успела заметить блеснувший огонек ярости.

— Откуда его привезли? Я раньше не видела волков-альбиносов.

— Из Сантилии. Друг нашел его в лесу и привез мне. Волки — моя слабость. Я знаю о них все: повадки, образ жизни… — Сандр повернулся ко мне. — Кстати, как ты умудрилась взять его на руки? Он здесь никому покоя не давал. Выбегал в коридор и кидался на всех, кто проходил мимо.

— Волки чувствуют опасность, а я ее не представляю. Помимо этого, у меня имеется опыт общения с разными животными — у дедушки заповедник за городом. Нармо бы там понравилось.

— Откуда ты знаешь, как его зовут?

От пристального, какого-то острого взгляда я начала нервничать. В комнате стало заметно холодать, а волчонок нервно вздрогнул на моих руках. Взглянув на маленький комочек, доверчиво жмущийся к теплому телу, я начала успокаиваться. Из-за меня не должны страдать другие существа.



— Молодец. — Сандр посмотрел на меня, а потом на волчонка. — Значит, вот какова причина, по которой ты хочешь справиться со стихией. Ты боишься причинить боль.

— Не боюсь. Я сознательно не хочу этого делать, но порой магия берет надо мной верх. Заблокировать бы ее и не мучиться…

— Так поступают слабаки, сбегая от ответственности самым простым способом. Ты не кажешься мне слабой, Кира Кейн.

— Внешность обманчива, — пожала я плечами, но все-таки согласилась приступить к обучению.

Следующие часы оказались не самыми простыми и веселыми в моей жизни. Тренер читал лекции на тему контроля и способах его обретения. Потом мы пару раз пробовали вызвать воду, чтобы наполнить стакан.

— Сосредоточься, не думай ни о чем. Представь, что ты и есть вода, что она часть тебя, — наставлял Сандр, но, увы, без особого успеха.

— Наверное, я самый худший ученик за всю историю Мерхолла. — Голова раскалывалась, а тело болело от напряжения.

— Все приходит с опытом, так что терпи и упражняйся самостоятельно. А сейчас нам пора идти на ужин. Завтра встретимся в это же время. — Выглянув в коридор, он жестом показал, что путь свободен.

Ужин пролетел как в тумане. Я чувствовала себя невероятно уставшей и на вопросы Анны отвечала односложно. В конце концов она сдалась, позволив мне спокойно доесть. До комнаты я добиралась на рефлексах, в памяти не осталось даже, как переодевалась и делала уроки.

Перед сном мысли переключились на внимание Тима, Браина и Джеймса. Было ли оно подозрительным? Для меня — однозначно. Что бы ни говорили девочки про мою внешность, я была уверена — что-то здесь нечисто. Да и помощь директрисы выглядела подозрительной.

Под тяжестью этих дум я постепенно потерялась в тумане сновидений.

Новый день получился весьма насыщенным на события и полезную информацию. Во время урока биологии профессор Горнс повел нас в парковую зону колледжа, отделенную от основной территории силовым барьером. Этот высокий мужчина был действительно влюблен в свой предмет и постепенно влюблял нас, чаруя рассказами про разнообразие растительного и животного мира.

Я шла вместе с соседкой по парте — Никой. Девушка обладала редким даром рассказчика, превращая даже самые нудные энциклопедические данные в увлекательнейшие истории. Она охотно делилась легендами своей родины, повествуя о диковинных существах, населяющих болота, леса и топи. Завороженная рассказом, я пропустила момент, когда все ребята остановились на границе леса, и вышла следом за преподавателем на пожелтевшую от листьев поляну.

— Басат, — крикнул он в пустоту, — покажись!

Поляна ответила эхом на его зов. Прошло время, но ничего не происходило.

— Профессор, вы зовете древнюю богиню Элиора? — спросил один из студентов — Стефан. — Думаю, она вас не услышит.

Одногруппники засмеялись, а мистер Горнс ехидно улыбнулся.

— Вот сейчас и проверим, — сказал он. — Басат, не смешно. Я рыбу принес.