Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 76

— Так желаешь остаться моей королевой? — спросил он.

— Желаю! — кивнула Клаудиа.

Грегор подхватил ее под бедра, поднял, прижав к своему напряженному телу, но увернулся от губ, позволив обнять себя лишь на короткий миг, пока нес молодую женщину к постели. Она обрадовалась, увидев, куда именно направляется король. Затрепетала в его руках, задышала жарко и возбужденно, прижалась щекой к его щеке, огорчившись на мгновение, что не позволил поцеловать себя. Впрочем, он и прежде не особо любил такие нежности. Так что, когда Грегор почти бросил ее на постель и резко, рывком, перевернул, уложив на живот, она не огорчилась. Даже подалась назад, оттопырив бедра. Вскрикнула радостно, едва мужчина скользнул ладонями по длинным ногам, прикрытым пышными юбками платья. Вцепилась пальцами в покрывало, чувствуя, как Грегор поднимает подол, закидывает юбки ей на спину, открывая женственное начало, скрытое лишь тонкими кружевными панталонами, которые уже были влажными меж ног Клаудии.

— Ну же, — вздрогнула королева в нетерпении, мечтая, чтобы рука мужа коснулась ее там, в сосредоточии женского естества, приготовилась к резкому вторжению, так как он любил, без долгих прелюдий. И ей это нравилось. Она уже была возбуждена до предела. Казалось, коснись он ее, войди стремительно одним толчком, и взорвется от подступающей разрядки. Но вместо этого ощутила, как ягодицу обожгло болью, одновременно с которой прозвучал отчетливый и постыдный шлепок.

— А! — только и вскрикнула королева. Оттолкнулась от постели, намереваясь встать и спрятать филейную часть, но Грегор второй рукой придавил ее к покрывалу и снова шлепнул от души, так что кожу запекло, будто она присела на раскленную сковороду.

— Что вы… — завизжала женщина и снова получила болезненный шлепок. Затем еще и еще один.

Когда Грегор выпустил жертву из своих рук, ему заметно стало легче. От возбуждения не осталось и следа, так что холодный душ отменялся. А взор разъяренной драконихи, полыхавший яростью, почти пламенной, будто королева была из рода огненных, порадовал еще сильнее. Он отряхнул руки и коротко проговорил:

— Оделась и пошла вон. Еще раз заявишься сюда, прибью.

Она застыла, глядя в его помрачневшее лицо, а затем поняла: его угрозы не простые слова. Сделает так, как сказал.

— Вы еще пожалеете! — она поморщилась, когда на коже отдалось болью, стоило сесть, убрав руки. Быстро встала, ощущая, как злость и стыд заливают лицо. — Я предлагала вам хороший вариант, а вы выбрали девку без рода и племени…

И не договорила. Грегор скользнул к ней. Его рука взметнулась вверх и пальцы дракона сжались вокруг тонкого горла говорившей. Наклонив к ней лицо, король чуть сжал руку, позволяя женщине почувствовать всю силу его негодования.

— Пошла вон, я сказал, — произнес он. — И, если я услышу хоть одно плохое слово в сторону моей будущей жены, или если ты, или кто-то из твоего рода решите причинить ей или моему ребенку вред, отправитесь на эшафот. Вырежу весь род. И, уж поверь, рука не дрогнет, — сказал и отпустил, резко разжав пальцы.

Клаудиа охнула. Схватилась за горло и думать забыв о горящей на попе коже. Прикусив язык, злая, красная, сверкающая глазами, она ринулась прочь из королевских покоев и лишь дверью хлопнула, изливая на нее свою нерастраченную беспомощную ярость.

Наивная. Я думала, что, проводив меня наследный принц, как и полагается благородному мужчине, уйдет, оставив леди перед дверью в ее комнату, но Тиль меня как всегда, удивил. Застыл на мгновение перед входом, а затем решительно взялся за дверную ручку, проговорив только коротко:

— Вы позволите?

— Зачем… — начала было я, но принц не стал меня слушать. Толкнул дверь, распахивая, и вошел, перетупив порог комнатушки.

Я последовала за ним. Встала за спиной, бросив взгляд на ключи, так и оставшиеся лежать на столе. Здесь, как и следовало ожидать, ничего не изменилось, разве что вещи лежали не на своих местах. Определенно, кто-то побывал в комнате, но что искали, было не понятно. Брать-то у меня нечего. Все самое ценное осталось в сумке там, на постоялом дворе, как и деньги, которые мне дала Клаудиа.

— Это ваша… — начал было Тиль и замолчал. — Какой кошмар. — Он повернулся ко мне и властно произнес: — Выходите, леди Мильберг.



Я удивленно моргнула.

— Что? — спросила неуверенно, но Тиль шагнул на меня, вынуждая попятиться назад.

— Вы не останетесь в этой коморке, — заявил он. — Грегор сообщил мне своих намерениях относительно вас, леди. Так что, думаю, если вы пока займете гостевые комнаты до того, как наш король придет в себя и распорядится разместить вас согласно будущему статусу, они вполне сойдут для временного пребывания.

Мы вышли из комнатушки и принц, закрыв двери, указал мне рукой вперед.

— Идите. Я полагаю, вы в курсе, где находятся гостевые? Ведь именно там останавливалась ваша госпожа, когда только приехала во дворец.

Я знала. Еще бы мне было не знать. Ведь я там жила, точнее, спала в небольшом чулане, чтобы находиться все время под рукой госпожи. А потому лишь кивнула на молчаливый вопрос Тиля, пошла рядом, слушая как наши шаги звучат почти в унисон. Уже за первым поворотом столкнулись с одной из служанок, из числа тех, кто прибирался во дворце. Девушка бросила на нас быстрый взгляд, присела в реверансе и распрямила спину лишь когда мы прошли мимо. Еще один коридор, несколько поворотов, и мы оказались перед лестницей, что вела наверх, в крыло, где располагались гостевые покои. Ступив на первую ступень, я все же не удержалась. Застыла, проговорив:

— Ваше Высочество!

Тиль поднявшийся выше, остановился и обернулся, глядя на меня.

— Почему вы помогаете мне? Нет, не сейчас, когда все знаете, а тогда… — стало неловко от улыбки, тронувшей губы принца. И все же, я, превозмогая смущение, продолжила: — Вы отправились за мной из дворца. Ехали следом и уверена, пришли бы на помощь, когда напали разбойники. Да и после, отвезли на постоялый двор и хотели помочь… — и весь запал сошел на нет. А Тиль спустился, встав так, что мы оказались почти рядом. Возвышаясь надо мной, взглянул теплым карим взглядом, и я вздрогнула, когда его рука поднялась медленно вверх. Наверное, мне стоило отшатнутся, но я продолжала стоять рядом, даже когда его теплые пальцы коснулись моей щеки.

— Сам не знаю, леди Мильберг, — сказал он. — Возможно, это была судьба. Она хранит вас от невзгод, потому что вы носите того, кому суждено после Грегора править этим королевством.

Показалось, что он уклонился от ответа? Или он действительно обладал каким-то особенным даром? Но не стану же я давить на наследного принца! Как бы то ни было, он мне помогал. Даже сейчас, кто находился рядом со мной? Кто позаботился обо мне?

Именно. Тиль. Так что, стоило просто поблагодарить мужчину, а не забрасывать вопросами.

Я кивнула, сделав вид, что меня удовлетворил этот ответ. И мы продолжили путь.

Покои, которые распорядился выделит мне наследный принц, оказались просторными, с балконом, с которого открывался вид на сад, и огромным камином, в котором весело затрещало пламя, едва принц позвал слуг. Не прошло и часа, как я оказалась временной хозяйкой поистине королевских комнат, с уютной гостиной, спальней и маленьким кабинетом. Тиль все время был со мной. Развлекал беседой ни о чем, пока слуги наводили порядок, перестилали белье на кровати и снимали с мебели чехлы. Порадовало, что принц не отдал мне те покои, в которых я жила, когда Клаудиа была просто гостьей. Отчего-то мне совсем не хотелось бы жить именно там, зная, что она прежде меня спала на широкой постели, пока я ютилась в кладовой.

— Вам необходима служанка и что-то из одежды, — когда мы остались одни, сказал Тиль. Он смерил меня быстрым взглядом, затем хмыкнул. — Ваши вещи! Вы не забрали их с постоялого двора?

Я покачала головой. Я покидала гостиницу так стремительно и в таком страхе, что и думать забыла обо всем на свете.

— Возможно, Грегор распорядился их забрать. — Тиль мягко улыбнулся мне. — Располагайтесь. Я пока схожу к брату. Думаю, нам с ним есть что обсудить. — И, поклонившись мне, быстрыми шагами вышел из покоев, а я, наконец, осталась одна.