Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 86

Глава 8

Елизавета

Мне снилась свадьба с Ирвином. Пышное торжество, толпа гостей — все как полагается. За тем лишь исключением, что после торжественного: «Объявляю вас мужем и женой! — священнослужитель не менее радостно добавлял: — А еще с этого момента в нашем мире отменены разводы!»

«Ах, дорогая, какое счастье! — радостный Ирвин тут же стискивал меня в объятиях. — Теперь мы с тобой вместе навеки! До твоего самого последнего вздоха я стану ходить за тобой тенью и выедать мозг чайной ложечкой! Ой, а давай нашего первенца начнем делать прямо сейчас? И обязательно назовем его в честь герцога! И крестным его позовем! Кстати, ты в курсе, что он тоже сегодня женился на красавице-раскрасавице, влюблен в нее по уши, а про тебя уже и забыл давным-давно?»

И летающий над нами черный ворон каркал вальс Мендельсона и радостно посыпал всех рисом, цветочными лепестками, своими перьями и прахом моих надежд на счастливое будущее…

Так что к завтраку я спустилась с намерением кого-нибудь придушить. И если Ирвин все же не виноват, то вот Вермиль очень даже. В конце концов, тупость и чрезмерная самоуверенность в своей опупенности — точно не оправдание всех этих сотворенных косяков. Сильно сомневаюсь, что Элиза — эдакий местный профессор Мориарти, что смогла бы вот так запросто обвести вокруг пальца умного и предусмотрительного человека. Так что черный маг явно не отличается умом и сообразительностью.

В общем, Вермилю досталось пусть и мысленно, но сполна. Наяву он пока объявляться не спешил, хотя вряд ли оставил в покое надолго.

А вот леди Амирая не собиралась оставлять меня в покое. И, похоже, еще и лорда Мавруса, обычно придерживающегося нейтралитета, уговорила активно ей помочь. Так что за завтраком воспитательные речи начал уже он:

— Элиза, кхм… насчет твоего вчерашнего внезапного решения… Со стороны кажется, что оно все же было немного поспешным, ты не находишь?

— Любовь с первого взгляда, что поделать, — я пожала плечами. — Вы ведь все равно хотели, чтобы я вышла замуж за хорошего человека. Так разве Ирвин плох?

— Нет, конечно, Ирвин не плох, — возразила леди Амирая, — но есть ведь варианты и получше. — Вот ей прямо не хватает транспаранта в руках: «Подать мне герцога в зятья!»

— Я уже сделала свой выбор, и о помолвке объявлено во всеуслышание. А отменять уже вторую помолвку за месяц — это как-то чересчур даже для меня. — И, опасаясь, что так просто не отстанут, я спешно переменила тему: — А какие у нас планы на сегодня?

— Я пока приглашения не просматривала, — чуть досадливо отозвалась леди Амирая. Видимо, природная деликатность не позволяла ей и дальше меня переубеждать. — Но возможно, многие традиционные зимние увеселения и отменят из-за происходящего.

— А что случилось? — Я перевела настороженный взгляд с нее на лорда Мавруса и обратно.

— Говорят, кто-то применяет магию времени, — ответила она, сделав страшные глаза.

Я чуть не подавилась чаем.

— Но не такая уж это проблема, — вмешался лорд Маврус, — королевские дознаватели уже идут по следу и быстро вычислят злоумышленника. Может, тому и повезет и он отделается одним лишь отрубанием рук. Но вероятнее всего, эти руки отрубят ему вместе с головой.

Я все-таки подавилась.

— Ужасно несправедливо, — продолжала леди Амирая, чуть нервно размешивая тоненькой ложечкой сахар в чашке с чаем, — что из-за какого-то одного негодяя должны страдать все! Я бы на месте королевских дознавателей сразу бы к магу Белой башни обратилась. Вот он бы мигом этот вопрос решил.

— Милая, но ты ведь знаешь, он давно уже не хочет иметь никакого дела с людьми, — терпеливо возразил лорд Маврус.





— А вот и нет! — с жаром возразила она. Обычно сдержанная, леди Амирая, видимо, слишком переволновалась из-за моих внезапных планов на супружество, вот и принимала все близко к сердцу. — Между прочим, он исцелил Миранелу! Только стоило принести подношение к Белой башне, как вскоре у бедной девушки шрам исчез, словно его и вовсе не было!

Уже вовсю мысленно паникуя, как мне избежать отрубания рук и прочих нужных частей тела, я все же прислушалась к их разговору.

— А вообще раньше такое бывало, чтобы магию времени применяли? — спросила осторожно, опасаясь подозрений в странном невежестве.

Но нет, видимо, вопрос все же был вполне нормальным.

— Бывало, что пытались, — лорда Мавруса явно больше волновали ягодные пирожные в его тарелке, чем магия времени, — но не всегда удачно. Только хоть удачная, хоть неудачная попытка — все это дознаватели отслеживают. Любая магия опасна для простых обывателей. А магия времени и подавно! В последний раз ее применение едва не закончилось гибелью целой провинции, потому и было решено столь строго карать за запретные заклинания. Ох и не завидую я тому злоумышленнику, когда дознаватели его найдут…

А я-то как не завидую…

Вот и услужливо распахнутое окошко в моей комнате, и плевать на холод.

Вот и заранее прихваченная с кухни сервировочная серебряная крышка с большого блюда, ну или как там правильно эта куполообразная штука называется.

Вот и крайне воинственно настроенная я, ждущая в засаде.

Прилетай, милый птенчик, не стыдись.

Заждалась я тебя, нет слов как. Цензурных слов.

Ворон объявился минут через пятнадцать ожидания. Я к тому моменту успела и замерзнуть, все-таки распахнутое окно зимой — не самая лучшая затея. И разозлиться еще сильнее. Так что едва ни о чем не подозревающий пернатый приземлился на стол, я с воинственным:

— Попался, гад! — тут же накрыла его сервировочной крышкой.

Мрачное «кар-р» вполне можно было отнести и к ругательству, и к требованию, чтобы чернь недостойная, то бишь я, убрала крышку и принялась бить челом об пол в надежде на прощение.

Ага, как же! А вот фиг тебе, интриган пернатый!

Вермиль не заставил себя ждать. Мигом призрак нарисовался в паре шагов от меня!

— Тебе птичку не жалко?

— Мне жалко мои руки и мою голову, которые отрубят из-за использования магии времени! Ах, ну да, это же такая мелочь, о которой меня и вовсе не стоило предупреждать!