Страница 99 из 99
— Я не причиню вам зла, — уверенно и спокойно произнёс я, направив тем не менее трезубец в сторону незнакомки.
Тело женщины затряслось то ли от беззвучных рыданий, то ли от немого хохота.
— Ты-ы-ы-ы! — тишину разорвал сдавленный, но до боли знакомый голос.
Голос, который, как я надеялся, мне больше не придётся услышать в этой жизни.
— Всё из-за тебя!
Такого просто не могло быть. Я прикончил её своими собственными руками, а затем отрубил голову и утопил останки в озере. Происходящее стало напоминать какой-то глупый сон.
— Все проблемы из-за тебя!
Лэйла — живая и здоровая — шагнула в мою сторону. Её глаза горели безумным огнём.
Отовсюду вдруг послышались осторожные постукивания и тихий скрежет, но сумасшедшая пёрла вперёд, не обращая на это никакого внимания.
— Замри, — я слегка качнул трезубцем. — Или проблем у тебя станет ещё больше.
Сон это или нет, но впадать в панику я не собирался. Мне уже удалось однажды победить эту фурию — значит, если понадобиться, справлюсь ещё разок.
Тем более, я стал гораздо сильнее с нашей последней встречи.
— А ты возмужал, маленький, — остановившись заметила Лэйла. — Как же быстро растут чужие дети!
Она визгливо рассмеялась, а я вдруг понял, почему Дру-уг называл её богатой добычей. Для подземного оборванца талант Лэйлы — это настоящий подарок. Жертва, которая заживляет любые раны — мечта людоеда…
— Совсем не боишься? — отсмеявшись спросила Лэйла. — Неудивительно! Ты всегда был глуповат!
— Молчать, — отрывисто бросил я. — Встань на колени и подними руки над головой.
Стук и скрежет нарастали, и кажется, я знал, кто издаёт эти звуки. Крабы. Десятки гигантских крабов, размерами с хороший грузовик.
— М-м-м… Какой ты стал властный, — томно сообщила Лэйла, выполнив тем не менее приказ. — Но ты ведь уже понял, что проиграл? Что мы оба проиграли… Ты ведь тоже их слышишь, да, маленький?
Я действительно всё слышал. Крабы приближались — именно от них Лэйла пряталась между валунами. Но теперь никакого подходящего укрытия у неё не было. Как, впрочем, и у меня.
— Они разорвут нас на части и сожрут, — с истерическим смешком сообщила девушка, — но я проживу дольше тебя и смогу насладиться твоей смертью! Хоть одна хорошая новость…
В голове кружился хоровод мыслей. Крабов я не боялся — вряд ли они собирались нападать на меня.
Я ещё по Усачу заметил, что он может замирать в полной неподвижности, не издавая ни единого звука. В таком состоянии его было практически невозможно отличить от камня. Выходит, я уже некоторое время бродил между затаившимися крабами, но они даже не думали причинить мне вред.
Почему? Точного ответа у меня не было, но кое-какая идейка имелась…
Правда, куда сильнее меня заботил другой вопрос.
«Спаси врага от друга. И накорми друга врагом».
Вторую часть этого «пророчества» я уже выполнил. А теперь, похоже, настало время исполнить первую.
Потому что тот враг, которого требовалось спасти от друга, находился сейчас прямо передо мной.