Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 24

Изучить дело я конечно же мог и сам… Ведь вряд ли мой симпатичный огнедышащий дракончик в своем чопорном платьице рассказал бы что-то важное… Но ужас в ее глазах, когда Асвальд сообщил своей невесте о том, кто ее новый сосед… Ммм…Это удовольствие стоит того, чтобы продлить его хотя бы на час.

С соседями крошке в последнее время явно не везет.

Библиотека с длинными высокими рядами полок определенно раньше принадлежала мужчине. Потому что интерьер нашу мышку, по-видимому, не волновал, в отличие от книг. Но зато мне здесь было очень комфортно.

Пока Асвальд пояснял мне некоторые моменты из отчетов, я поглядывал в сторону Ивлин, восседающей за огромным столом. Она пряталась за огромными стопками различных энциклопедий, изредка выглядывая оттуда, как самый настоящий шпион.

Соблазнять невесту брата в мои планы не входило, но заставить ее испытать на себе всю прелесть общения с похотливым магом, которым она окрестила меня во время нашего морского путешествия, я был просто обязан.

Мне до жути захотелось посмотреть, как эта недотрога будет краснеть и выкручиваться словно маленький уж…

В том, что Ивлин Мортис что-то скрывает, я окончательно убедился, когда в комнату с подносом впорхнула симпатичная курносая блондиночка. Коричневое платье которой, к слову, не сильно отличалось от того, что сейчас было надето на Ивлин.

— Спасибо, Ливет,— произнесла мисс «Спрячусь-ка я за книгами» и улыбнулась девушке. Так, как служанке не улыбаются.

И словно понимая, что совершила непростительную ошибку, тут же взглянула на меня.

Нет… Это точно не простая служанка. Скорее у них дружеские отношения. Об этом говорит и расслабленная поза Ливет, которая явно не боится впасть в немилость к хозяйке.

— Мистер Рейгар,— Ливет вернулась почти сразу после того, как принесла нам чай.— Вас разыскивает мужчина. Говорит, что законник и дело срочное.

Асвальд тут же вскочил на ноги и помчался к выходу. Я даже бровью не повел. Такое обращение в этом городе относится только к моему брату.

— Итак, вернёмся к делу,— произнес я и поднялся из кресла, отметив, что Ивлин была готова впечататься в стол, стоило ее жениху покинуть библиотеку. — Вы разгадали символы?

— Не все,— ответила она, выглянув из своего убежища.— Три из них не поддаются разгадке. Хотя если найдут мой саквояж, то я, возможно, смогу их разгадать.

— А остальные четыре?

Я не спеша подобрался к ее столу, и Ивлин открыла огромную тетрадь, указывая мне пальчиком на нужную информацию.

— Эсубаз, Тэхиток, Уттун, Эмэн. Все эти символы означают…

— Имена демонов,— нахмурился я, рассматривая символы на листе бумаги.

— А вы откуда знаете?— в голосе Ивлин послышались нотки удивления.

— Эти символы находились рядом с первыми жертвами?

— Нет. С первой, второй, пятой и шестой. Все они мужчины. Двое — аристократы, и двое — представители среднего класса.

— А остальные три жертвы?

— Девушки. И именно символы, нарисованные рядом с ними, я разгадать не могу.





— Покажи мне их.

Пока Ивлин рыскала среди разбросанных на столе бумаг и явно нервничала, я улыбался, вдыхая лёгкий запах розы.

Мои глаза изучали ее «книжные стены», и я не мог не заметить, что здесь были не только энциклопедии символов и рун, но и пособия по изучению черной магии и зелий. Неужели красотка балуется зельями? Может свадьба Асвальда связана с тем, что она его чем-то опоила? Ведь насколько я знаю, мой брат предпочитает пышногрудых блондинок, а не стройных брюнеток.

— Вот,— кашлянула Ивлин, и ее дрожащая рука положила передо мной лист.— Вы не могли бы взять его и вернуться в кресло? Я не люблю, когда у меня за спиной кто-то стоит.

— Боишься, что я незаметно расстегну твое чопорное платьице, Ив?— прошептал возле ее уха.

Она вмиг стала напряжена, как струна. И обхватила карандаш с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Собирается мне его куда-нибудь воткнуть?

— Мое имя — Ивлин,— процедила она сквозь зубы.— Мне не нравятся сокращенные имена. Я аристократка, а не простолюдинка.

— Ммм… Хорошо, Ив.

— Не называйте меня так! Мое имя Ивлин!

— Иветт,— продолжил манерно, и моя жертва обернулась. Теперь я мог наслаждаться ее перекошенным от ярости красивым личиком.

— Ивлин,— процедила она сквозь зубы.

— Ивлин — это тоже коротко. Вот Ивлинриетта… Ивлиниус… Ивлингерда…

— Ну, знаете… Оттар, это же почти как… как От..— пока она на секунду задумалась, поджав губы и подбирая нужные слова, я громко рассмеялся, и этим привел ее в еще больший гнев и смущение.

Я вырвал из женских рук нужный мне лист бумаги и направился к креслу, изучая по пути неразгаданные символы.

— На «От» при виде тебя у меня в голову приходит только одно слово. И это глагол, милая… И он тебе точно не понравится.

— Вот же мерзавец,— прошипела она, выглядывая из своего убежища и демонстрируя свое пылающее лицо. Покраснели даже ее маленькие ушки.

— Я имел в виду — отобрать у тебя книги, Ивлин…— рассмеялся, бросив на нее быстрый взгляд.— А то, о чем ты подумала, тебе бы понравилось.

Я увернулся от летящей в меня огромной энциклопедии, которую швырнула в меня эта маленькая злодейка, и книга ударилась о длинную полку позади меня. Именно в этот момент в комнату вбежал взволнованный Асвальд.

Он остановился и нахмурился, судя по всему не понимая, свидетелем чего он только что стал…

— Я же просил подать мне книгу, а не швырнуть,— с усмешкой обратился я к Ивлин.— Твоя невеста, Асвальд, просто мастер по подаче книг.

— Немного не подрасчитала,— она пожала плечами и обворожительно улыбнулась жениху.— Что там, Асвальд?

— Тень прислал новое послание. Завтра он снова выходит на охоту…