Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 20

— Это ли не чудо!? — как всегда, в такие моменты, подумал Рик.

Рик был очень чуткий и любил наблюдать за всеми природными явлениями, особенно такой красоты. Он удивлялся, что многие не замечают этого, или, еще хуже, принимают такую красоту за обыденность и нормальность. Рик же считал это чудом. «Ведь каждый раз на небе появляются новые краски и новый узор. И я ни разу не видел одинаковых облаков. Разве это не чудо?» — раз за разом удивлялся Рик, когда кто-то в его присутствии выражал свое несогласие. В столь раннем возрасте он уже понимал, насколько сложно устроено всё вокруг. Многие говорили, что сложность объясняется его возрастом, но Рик считал иначе. Он думал, что взрослые просто привыкли и считают простыми те вещи, которые под стать считать настоящим чудом. Например дыхание или сердцебиение. Мальчик еще не изучал в школе естественные науки и не понимал, как всё устроено и почему не происходит сбоев. Он мог долго лежать и просто прислушиваться к своему дыханию, каждый раз поражаясь такому простому, но в то же время очень сложному процессу. И это только в его организме! Что же говорить про весь мир!

Так, сидя в беседке и наблюдая за небом, мальчик провел в своих мечтах пару часов. Проснувшись от своих грез Рик понял, что проголодался. В последнее время у него был плохой аппетит, но сегодня он явно улучшился. Так как будить друга все равно еще было рано, он решил составить компанию своему отцу за завтраком.

Очередной раз размышляя на любимую тему, Рик, сам того не заметив, очутился на кухне. Отец уже завтракал перед работой и не скрыл своего удивления, увидев на пороге кухни сына.

— Доброе утро, па, — спокойно сказал Рик и принялся заваривать чай, пока чайник еще не успел остыть.

— Доброе, — все еще удивленно сказал Честер.

Он не был таким чутким как Клара, чтобы чувствовать переживания сына, но даже от его глаз не скрылось плохое настроение Рика в последнее время. Поэтому видеть его сейчас, в 7 утра, на кухне в таком хорошем настроении было странно. Не то чтобы он не обрадовался, скорее наоборот. Однако, будучи мужчиной, а в прошлом таким же мальчишкой, мистер Флэнтон насторожился.

— Ты что-то задумал?

— Неа, — уже с набитым ртом пробубнил Рик. Не дождавшись чая, он засунул в рот кусочек блина.

У него, впервые за последние несколько дней, появился зверский аппетит, и теперь он уплетал всё, что попадалось на глаза: вчерашние блинчики, остатки творожной запеканки, и, вдобавок, намазал тост арахисовым маслом с джемом.

— А ты не лопнешь? — все еще настороженно спросил Честер.

Общение с ребенком ему давалось не легко. Не то чтобы он его не любил, или не хотел с ним общаться, просто не умел. И это очень беспокоило его теперь, перед появлением на свет еще двоих. Поэтому такие попытки завести разговор Честер начал предпринимать относительно недавно, как бы готовясь. Иначе, еще год назад, он бы просто позавтракал в тишине, особо не реагируя на болтовню или молчание Рика. Но сейчас он старался изо всех сил как-то наладить контакт с мальчиком. Хотя и таким, возможно, не самым лучшим способом.

— Неа, — снова пробубнил Рик, дожевывая уже запеканку и сербая после этого горячий чай.

Он, в свою очередь, не понимал перемену в отце. Мальчик привык, что папа может выслушать, помочь, но что касается неловких разговоров, да и вообще разговоров, это скорее нужно было обращаться к маме.

— А зачем ты встал так рано? — не оставлял попытки Честер.

— А тебе правда интересно? — теперь насторожился Рик.

Мистер Флэнтон взглянул на часы и, убедившись, что время еще есть, утвердительно кивнул.

Рик, обрадовавшись, что не нужно ждать пару часов, прежде чем все эмоции выльются из него на Билла, начал свой рассказ о муках творчества, о сложном выборе подарка, о случайной посылке, что отец нашел вчера и наконец о своих снах.

— И я как будто почувствовал, просто почувствовал, что нужно сделать подарок для Шерри из этой деревяшки! Да и делать-то особо нечего! Она почти готова, немного уменьшить, придать форму, подровнять края и получится идеальный кулон-амулет, — радовался своей придумке Рик.

Как раз на прошлой неделе они с родителями смотрели кино про каких-то ведьм, в котором главного героя спас амулет. После этого Рику еще больше хотелось сделать такой подарок Шерри, который сможет защитить её в случае опасности. В 6 лет кулон-амулет казался самым лучшим защитником.

Честер был немного удивлен. Он знал, что фантазии Рика нет предела, но что бы он додумался послать самому себе посылку, с какой-то деревяшкой, и так этому радоваться, да еще и считать, что это от чего-то может защитить, мистер Флэнтон точно не ожидал. Однако, в данный момент, больше всего его удивило не это.

— Для Шерри? — удивленно спросил отец.

Рик осекся. Он уже давно придумал имена для брата и сестры, но в этот раз хотел сохранить их в тайне, чтобы сделать сюрприз. Хватит, что родители и так слышали имя мальчика, правда какое именно из двух выбрал Рик они не догадываются.

Но Рик понял, что проговорился и придется раскрыть папе имена малышей.

— Да, — стеснительно сказал мальчик.

Он немного нервничал. Если имена мальчиков понравились оба, а значит против Тони никто ничего не имеет, то варианты для имени девочки Рик еще не озвучивал. Он боялся, что родителям не понравится выбранное имя для его сестры.

— А полностью как? — заинтересовался мистер Флэнтон.

— Шарлотта.

— Хм, красивое имя, — улыбнулся папа и похлопал сына по плечу: — молодец, сынок!

— Правда?! — обрадовался Рик.

Он понял, что сделал это громковато, поэтому чуть тише добавил:

— Тебе правда нравится? А мама? Как думаешь, маме понравится?

— Смеешься что ли? Шарлотта Стар её любимая певица. Конечно маме понравится! — усмехнулся Честер.

— А подарок? Подарок понравится маме? А Шерри? — не мог угомониться Рик.

Хоть идея делать амулеты для маленьких детей казалась Честеру, мягко говоря, странной, он помнил, чему учила его Клара в общении с детьми. Поэтому мистер Флэнтон улыбнулся, похлопал Рика по плечу и одобрительно кивнул:

— Однозначно! Я думаю им всем очень понравится!

Рик сиял от счастья. Он был рад, что папа затеял этот разговор. Теперь у мальчика не осталось никаких сомнений, что он все делает правильно.

— Ладно, дорогой, мне пора бежать на работу. Если понадобится помощь с обработкой подарка — обращайся, сделаем всё вечером.

— Спасибо, па, — Рик обнял отца.

Они вместе вышли из кухни. Мистер Флэнтон отправился на работу, а Рик решил, что пришла пора будить Билла, сил ждать больше не было.

Солнце уже набирало высоту и постепенно начинало жарить. Выйдя на улицу, мальчик еще раз прикрыл глаза, чтобы в последнее мгновение насладиться нежным теплом солнечных лучей, и поспешил в соседний дом. На этот раз кричать он не стал, понимая, что Билл скорее всего еще спит.

Рик как можно тише постучал в дверь. Открыла миссис Вуз, жестом указала на лестницу и ушла на кухню, откуда по всей прихожей распространялся запах свежих вафель и слышалось потрескивание вафельницы. Это означало, что Билл еще спит, но пора бы ему вставать, и именно Рик может помочь в этом её сыну. Радостный мальчишка ринулся на второй этаж.

— Билл, дорогуша, вставай, — в этот раз шепотом произнес Рик, как будто подражая голосу миссис Вуз. — Сегодня на завтрак твои любимые вафли с яблочным джемом, — добавил он, еле сдерживая смешок.

Рик, как никто другой, знал слабые стороны своего лучшего друга. Именно поэтому он дал ему в волю выспаться и не стал будить на рассвете. Хотя, по той же причине он сейчас издевался, пытаясь поднять друга, используя второе его любимое занятие.