Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 20



Глава 1. Связанные судьбой

Храм Всех Богов. Тайверда

Ирвин

— Леди Дарвана уже прибыла? Где её Арха носит?

Я лениво посмотрел на отчима. Мать не смогла поехать с нами, а он слишком сильно волнуется, кричит и раздражается по пустякам. Неужели именно такого короля хотела мать? Отец не успел уйти к богам, а она уже нашла себе нового мужа, который тут же стал моим опекуном, попытавшись забрать себе всю власть.

Не выйдет, мне осталось всего два года до совершеннолетия, и тогда я выясню всё и о смерти отца, и о планах матери.

— Я войду в Храм, — сообщил отчиму.

— Подожди! — недовольно зыркнул он на меня. — Леди…

— Леди ваша родственница, а не моя.

Я поднялся по высокой лестнице, что вела к входу в Храм.

Он был древним, старше, чем моё королевство, даже старше некоторых богов. Они менялись, уходили, растворялись в истории, появлялись новые, а Храм Всех Богов стоял.

Наверное, эта лестница была первым испытанием, потому что не каждый смог бы подняться до самого верха не запыхавшись. Я смог, отчим, что удивительно, тоже. Он торопился за мной, будто я мог куда-то сбежать! Я прибыл сюда с ним, вернуться домой один не смогу, с острова так просто не выбраться, а подвергать свою жизнь опасности нельзя. Ещё рано.

— Ты принимаешь ответственность за свою жизнь, сын мой? — обратился ко мне старый жрец, стоявший на входе. — Все поступки, все мысли, все намерения будут открыты богам, стоит переступить порог их обители.

— Принимаю, — наклонил я голову.

— Он ещё несовершеннолетний! — попытался возразить опекун.

— Богам нет дела, сколько исполнилось бренному телу, в которое заключена бессмертная душа, — ответил жрец. — А ты принимаешь ответственность, сын мой?

— Принимаю, — буркнул лорд Свеар.

Я вошёл внутрь, вдыхая аромат благовоний и специй, который будоражил все чувства. Теперь мне хотелось действовать, скинуть власть матери и лорда, стать самостоятельным. Меня и раньше посещали такие мысли, но ещё два года я зависел от их воли, и с этим ничего нельзя было поделать.

Медленно шагая вперёд, я решал, кого из богов следует посетить. Мора. Да, бог смерти и посмертия, владыка вне жизни редко снисходит до своих прихожан, но, может, мне сегодня повезёт.

Руки неожиданно коснулось что-то холодное. Я вздрогнул, отскочил, но рядом с собой увидел только опекуна, который с торжествующей улыбкой смотрел на меня.

— Что ты сделал? — перевёл взгляд с него на собственную руку и зарычал: — Что это?

— Помолвочный браслет, сын мой, — издевательски ответил лорд Свеар. — Как только прибудет леди Дарвана, свяжем ваши судьбы до совершеннолетия.

Он благоразумно отступил на несколько шагов назад, понимая, что я могу сорваться. Мне всего шестнадцать, магия отца ещё не подчинилась, и чтобы контролировать себя, приходится прилагать усилия. А ведь я ненавижу отчима, и он это знает, но всё равно нарывается.

Я попытался стянуть простой металлический обруч, хотя и знал, что это бесполезно, его мог снять лишь тот, кто надел, или жрец. Но я принял на себя ответственность, и теперь ни один из служителей богов не пойдёт против их воли!



— Значит, ты решил женить меня на своей племяннице? — перед глазами встал образ глупой худосочной девицы с лошадиным лицом. — Я скажу «нет».

— Для помолвки твоё согласие не нужно, — отмахнулся отчим. — А к свадьбе ты можешь и поменять своё решение.

Да, я был молод, но с юношеской наивностью уже успел распрощаться. Это только кажется, что жизнь во дворце похожа на сказку. На самом деле в моём случае она превратилась в выживание. Это при отце я был любимым и единственным наследником, при матери же стал напоминанием о том, чего ей так и не удалось получить. Власти.

Я наблюдал за фаворитами и фаворитками, за дежурными улыбками и придворной лестью, которой родители осыпали друг друга. Но за всем этим скрывался пронизывающий северный холод, скрытая ненависть и, как следствие, отсутствие других детей. Впервые осознав, что к этому привёл договорный брак, решил, что сам никогда не женюсь на той, кого не полюблю. Так что пусть отчим отправляется к Мору, я не позволю ему навязать мне жену.

— Стой! Ирвин! — лорд Свеар попытался меня остановить.

— Леди уже здесь? — холодно осведомился, желая лишь одного — размазать его по полу. — Нет, тогда я прогуляюсь.

Выйдя в галерею, остановился.

У меня не будет двух лет, стоит нам предстать перед жрецом, и моя жизнь закончится. До совершеннолетия я не доживу. А отчим… Он придумает, как использовать брак и мою смерть. Может, бедная невеста окажется на сносях, доверенный маг признает в нём моего наследника, жрецы за отдельную плату подтвердят, и династия Кроу прервётся, но об этом никто не узнает.

Я уходил всё дальше от нового храма, минуя коридоры и ответвления, туда, где давно не бывали другие прихожане. Боги покидают этот мир, но сносить их храмы нельзя, кто знает, когда они решат вернуться. И чем отомстят за разрушенную обитель.

По лабиринту, вглубь острова, я шёл, гадая, как вывернуться из неприятностей. Но ни один вариант не мог удовлетворить или порадовать. Оставалось лишь надеяться, что моя невеста окажется не такой глупой, какой я её запомнил.

В этой части практически никто не бывал, следы запустения угнетали, мусор, ветки и листья, нападавшие сквозь отсутствующую крышу, хрустели под ногами. Наверное, уже не осталось жрецов, служивших этим богам, а новые послушники не горели желанием отдавать свою душу тем, кто давным-давно покинул своих детей.

Поэтому громкий всхлип стал для меня неожиданностью. Я прислушался, услышал перестук, словно кто-то пнул камень, и направился в ту сторону. Низкая арка не стала помехой, и я вошёл в тёмное помещение. Пришлось зажечь огонёк, стихии позволили, и я облегчённо выдохнул, разглядев целый потолок. По крайней мере, пока я здесь, он не упадёт.

— Кто тут?

Мне никто не отозвался, но тихий шорох подсказал, в какой стороне искать собеседника.

Собеседницу.

За мрачной статуей старого бога, чьи черты лица успело стереть время, сидела испуганная девчонка, настолько чумазая, что её и не сразу было видно в полумраке. Разве что голубое платье выделялось, чуть ли не светясь.

— И чего ты тут прячешься? — улыбнулся ей и протянул платок.

Потёки слёз на пыльной мордашке смотрелись презабавно. Светлые кудряшки жалостно дрогнули, она встала, и я понял, что девчонка чуть старше, чем мне показалось сначала, лет тринадцать.

Она всё также молчала, и я предпринял ещё одну попытку заговорить.

— Тебя проводить к родителям?

— Разве что убьёшь, — вдруг прошептала она. — Они умерли.