Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 86 из 136



— Ну, не нам с вами решать, — виновато улыбнулся парень. — Его милость — человек занятой. Как прибыл в Эллисдор, почти не спит. Я лошадей привел, верхом быстрее. Сам спать хочу.

Веззам не стал спорить. Граувер никогда не дергал людей без причины. А раз так, значит, и дело было важное. Он оседлал лошадь и отправился вслед за Остером. Город еще шумел, но пелена сна уже начала спускаться. Коробейники разошлись, лавки закрывались. Лишь в кабаках да тавернах гремела музыка. Веззам вспомнил, как хорошо управлялся с цистрой Белингтор. Этого пройдохи ему очень не хватало. Одна радость, что тот еще был жив.

Они быстро проехали город, поднялись по мосту к воротам, представились и въехали во двор. Гацонцы, лопоча по-своему, шумно переговаривались, пели песни и, кажется, гоняли кого-то из служек за бочонком вина. Веззам поморщился. Как они воевали с такой дисциплиной? Впрочем, на его памяти Гацонцы не вступали ни в одну войну. Это многое объясняло.

— Его милость в Канцелярии, — сказал Остер, когда они спешились. — Опять засиделся, бедняга...

— Ты к нему привязался, я смотрю.

Юнец потупился.

— Он мне жизнь спас, тогда, при крушении. И оставил при себе, выхаживал. Я же не очень умный, мастер Веззам. А он меня не прогнал, даже когда я серьезно провинился. Хотел бы помочь его милости, да толку от меня немного.

Бесхитростность и простота помощника эрцканцлера и правда подкупали. Веззам начинал понимать, отчего Граувер его не прогнал.

— Смотри за гацонцами в оба глаза и не подпускай их к своему господину лишний раз. Эллисдор — не место для южан.

— Будет исполнено! Идите, мастер Веззам. Вас заждались.

Ваграниец коротко кивнул и вошел в канцелярское крыло господского дома. Оружие по привычке оставил у дверей. Граувер в одиночестве изучал конторские книги и, заметив вагранийца, жестом пригласил подойти.

— Сожалею, что вспомнил о вас в столь поздний час, но дел сейчас невпроворот.

— Вы вправе. Чем могу быть полезен?

— Нужно уладить формальности с вашим рабочим контрактом. — Эрцканцлер открыл толстую кожаную папку и аккуратно вытащил несколько плотных листов. — Гре... Его величество заключил с вами весьма интересную сделку. Обычно контракты по найму любого рода рабочей силы заключаются от имени короны. Однако покойный король нанял вас лично на свое имя. Признаюсь, это несколько осложняет ситуацию.

— Чем это чревато?

— Сейчас я не очень понимаю, что с вами делать. Понимаете, — Граувер развернул лист с контрактом и передал Веззаму для изучения, — Грегор Волдхард нанял вас лично, однако средства на оплату ваших услуг выделяла корона. Это сугубо правовой вопрос, но в нем и закавыка. По нашим законам частное лицо не может пользоваться казенными средствами.

Веззам пробежал глазами уже знакомые строки — у «Сотни» хранилась копия контракта — и вернул документ эрцканцлеру.

— Боюсь, я не очень понимаю, к чему вы ведете, — сказал он. — Нельзя ли объяснить немного проще?

Граувер вздохнул и откинулся на спинку стула. Он выглядел не просто усталым. Эрцканцлер едва держался.

— Ваш найм не был законным, если говорить грубо, — сказал вельможа. — И у нас с вами несколько вариантов. В самом худшем случае сделку действительно могут признать незаконной, а ваше войско попросят удалиться. И этот вариант мне не нравится.

— Что бы вы предпочли?

— Для начала я хочу знать ваши планы, мастер Веззам. Со смертью короля многое здесь изменилось, и изменится еще больше. Хотите ли вы продолжать работать на Эллисдор?

Веззам вопросительно кивнул на кресло и, получив разрешение, сел.

— У нас нет причин уходить отсюда, буду честен. Многие бойцы — местные. Парни привыкли к местным обычаям, город не совсем спокойный, но уж точно куда более мирный, чем, скажем, Горф или Гивой. Мы немного расслабились, но, уверен, в случае нужды сможем быстро прийти в форму.

— Хорошо, — удовлетворенно хмыкнул эрцканцлер. — Тогда, полагаю, вам будет интересно мое предложение.

— Внимаю.

— Я представляю интересы королевы Рейнхильды Аро, наследницы покойного Грегора Волдхарда. Формально Хайлигланд унаследует ее ребенок от короля Умбердо, но именно ее величество будет править нашими землями до его полного совершеннолетия. От лица королевы я предлагаю вам службу в Эллисдоре.



— Условия?

— Те же. С одним дополнением. В контакте будет прописана та же уловка, которую применил Грегор.

— Она нанимает нас лично? — Догадался Веззам. — Но зачем?

— Времена суровые. Мне будет спокойнее, если у ее величества будет тыл не из одних лишь гацонцев.

— Королеве что-то угрожает?

— В данный момент нет. Большего сказать не могу. Считайте это подстраховкой. — Граувер подал документ. — Вы согласны с условиями?

— Срок?

— Три года.

— Пойдет.

— Замечательно. Завтра переподпишем. — Эрцканцлер отправил бумагу обратно в папку и предложил Веззаму вина. Первый отказался. — У также меня будет к вам личная просьба. Это касается королевы Истерд.

Веззам с недоверием взглянул на Граувера.

— Мы воины, но не убийцы. Что бы вы ни собирались предложить, прошу вас об этом помнить.

— Именно поэтому я к вам и обращаюсь. — Казалось, слова Веззама слегка оскорбили эрцканцлера. — «Сотня» будет охранять нашу узницу до суда. Я не желаю, чтобы возле нее вились гацонцы. Даже если слова священника правдивы, и она колдовала, судить ее может лишь хайлигландский народ.

— Рад это слышать.

— По-вашему, я совсем уж беспринципное чудовище?

— Нет. Но, как вы сами говорили, времена меняются.

— Мне дорога леди Истерд. Я желаю для нее справедливости из любви к ее покойному мужу. Насколько мне известно, вы подружились. Очень странно видеть, что человек вроде вас, еще и ваграниец, принял дружбу рундки. Но это не мое дело. И я хочу, чтобы Истерд оберегал человек, которому она может доверять.

— Даже если это будет противоречить воле гацонцев?

— Моя королева — Рейнхильда, — отрезал Граувер. — Теперь и ваша. Я знаю ее величество. Она не станет играть совсем уж грязно.

— Я отряжу на охрану леди Истерд самых надежных людей. Понадобится — встану на пост лично.

— Это я и хотел услышать. — Эрцканцлер поднялся, чтобы проводить вагранийца. — Спасибо, мастер Веззам.

Первый поклонился.

— Рад, что вы вернулись, милорд. Надеюсь, в Эллисдоре изменится не все.

* * *

— Ужин, ваше величество. — Веззам отпер дверь покоев, боком пронес поднос с едой и, поставив его на стол, закрыл дверь на засов. — Служанок отпустил. Подумал, они вас утомили.

Истерд широко улыбнулась, вскочила с кровати и едва не бросилась в его объятия, но сдержалась.