Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 86 из 92

Такая задумка пришлась по душе Черепахе. После смерти матери у нее осталось много всякого добра, есть чем расплатиться с Соко за услуги. Кролик уговорил Соко помочь Черепахе, и он согласился привязать к гнезду Журавля крепкую ротанговую лиану, которая доставала бы до земли. Взамен он потребовал горшок орехов, десять гроздей сладких бананов, сотню яиц и много другой снеди.

Попугай, большой любитель всяких сплетен, тут же доложил Журавлю про сговор. Журавль решил, что лучше ему отлучиться из гнезда на то время, пока Соко будет крепить лиану. Журавль поручил Попугаю присматривать за домом и известить его, когда Соко закончит работу.

Соко быстро справился со своим делом. Черепаха проверила лиану на прочность и убедилась, что Соко честно отработал свое вознаграждение. Кролик проводил его к дому Черепахи, и она дала ему все, что обещала.

Журавль тотчас же узнал от Попугая, что они ушли, вернулся в гнездо и стал поджидать врага. Черепаха не заставила себя долго ждать. Она подползла к подножию высокого дерева и вскарабкалась вверх по лиане. Только она добралась до вершины, Журавль поднялся во весь рост и огрел ее палкой по спине. Черепаха сорвалась с лианы и без чувств упала на землю.

Опамятовалась она и слышит:

— Ха-ха, сестрица Черепаха! Упала, бедняжка? А помнишь каучук? Помнишь, какой добрый совет ты мне дала? Вот теперь сама попробуй еще разок, попробуй еще разок, сестрица.

— Разве не ты ограбил мою мать? — гневно спросила Черепаха.

— По-моему, это сделала ты сама, выполняя наш уговор! Что ж теперь с меня спрашивать? — возмутился Журавль.

— Я принесла тебе кусок каучука, а не мясо из материнского тайника.

— Ага, значит, сознаешься? Тогда мы квиты. Ты уговорила меня ограбить собственную мать, а сама не сдержала клятву, вот я тебе и помог. Моя мать была мне так же дорога, как тебе — твоя. Теперь мы оба сироты. Свели друг с другом счеты, и хватит враждовать, давай снова будем друзьями.

Черепаха заколебалась, но вспомнила покойную мать, и сердце ее наполнилось горечью и жаждой мести. Она не подала и виду: пусть Журавль думает, что она его простила, а то она никогда не сможет отомстить ему за смерть матери.

— Согласна, братец Журавль,— сказала она.— В знак дружбы позволь мне подняться в гнездо и обнять тебя, либо ты спускайся вниз, и мы пожмем друг другу руки.

— Милости прошу, поднимайся, сестрица Черепаха. Мой дом всегда открыт для гостей.

Черепаха поползла вверх по лиане, но по своей глупой привычке опять стала говорить сама с собой:

— Погоди, братец Журавль, погоди, вот увидишь, хи-хи-хи!

Журавль услышал ее бормотанье и хихиканье и приготовился к встрече. Едва она показалась у гнезда, он крикнул:

— Ну, теперь держись!

Удары градом посыпались на спину Черепахи, потом Журавль принялся охаживать ее палкой по ногам. Не стерпела Черепаха страшной боли, убрала ноги под панцирь и тут же свалилась на землю. Только панцирь и уберег ее от неминуемой смерти.

— Попробуй еще разок, попробуй еще разок, сестрица! — насмехался над нею Журавль.

После второго падения Черепаха долго пролежала в беспамятстве, а когда пришла в себя, крикнула:

— Ах, Журавль, Журавль! Если я еще раз предупрежу тебя об опасности, считай меня дурой! Вчера и сегодня ты праздновал победу, завтра — мой черед.





— Курлы, курлы! — усмехнулся Журавль.— Завтра мое дерево будет стоять на том же месте. Ты сюда дорогу знаешь, а позабудешь — злость подскажет.

Черепаха, переваливаясь, уползла прочь и стала искать Льва. Она так горячо умоляла его наказать убийцу, что Лев разжалобился и сказал:

— В этом деле я тебе не помощник. По закону естества своего я не умею лазать по деревьям. Расскажи про свою беду Шакалу, может, он даст тебе дельный совет.

Послушалась Черепаха дружеского совета, нашла Шакала, рассказала ему свою скорбную историю. Вздохнул Шакал, посочувствовал Черепахе.

— Друг мой,— говорит,— ноги мои быстры, а зубы — остры. Но у меня нет крыльев. Пойди поищи Слона. Он так могуч, что свалит дерево с журавлиным гнездом.

Делать нечего, отправилась Черепаха на поиски лесного великана. Долго бродила по лесу и наконец увидела Слона в тени большого дерева. Черепаха поделилась с ним своим горем и заклинала помочь.

— Бедная маленькая Черепаха,— отвечал добрый Слон,— какая ужасная история! Я и вправду очень силен, но есть вещи, которые и мне не под силу. Журавль свил гнездо на самом большом дереве в лесу. Чтобы повалить такое дерево, нужно потрудиться двадцати слонам. Здесь требуется мудрость, а не сила. Ищи Змею, она тебе поможет.

Пошла Черепаха искать Змею. Весь лес обошла, пока не увидела ее на суку огромного дерева. Змея обвилась вокруг него множеством блестящих колец.

— О Змея,— взмолилась Черепаха,— мы одной крови, ты и я. Я давно ищу тебя, у меня большое горе.— И Черепаха продолжила свой рассказ, проклиная Журавля и взывая о помощи.— Помоги мне покарать убийцу, и ты станешь мне отцом, матерью, братом, сестрой — самой близкой родной душой.

— Хорошо,— молвила Змея неторопливо и рассудительно.— Журавль умрет, а я заключаю с тобой договор — отныне между твоим родом и моим не будет вражды. Иди с миром, участь твоего врага решена.

Когда землю окутала тьма, Змея стряхнула с себя дремоту, развила свои кольца, соскользнула с дерева и бесшумно поползла к дому Журавля. Закручиваясь спиралью, она легко поднялась по гладкому стволу и незаметно подобралась к гнезду. Бедный Журавль крепко спал. Ему снилось, что Черепаха падает с дерева. А в это время Змея оплела хвостом толстую ветку, подняла голову и приготовилась к удару. В мгновение ока она сразила королевскую птицу, и Журавль, взъерошенный и бездыханный, вывалился из гнезда на землю. Змея сползла вниз, зажала Журавля в челюстях, а потом разыскала Черепаху и положила перед ней останки мертвой птицы. Черепаха была счастлива, и они вместе съели Журавля.

С того дня Змея и Черепаха — близкие друзья, и ни одна из них никогда не нарушала договора, заключенного в тот день, когда Черепаха попросила Змею о помощи.

Сказка про Львицу и ее слуг — Собаку и Шакала

Давным-давно, в незапамятные времена, решила Львица нанять прислужника, и Шакал вызвался выполнять всю работу по дому. Наружность его доверия не внушала: уши прижаты, смотрит исподлобья, улыбается хитро, и Львица спросила совета у Собаки-домоправительницы — довериться ли такому хитрому на вид зверю. Собака вышла из логова, внимательно осмотрела чужака и спросила, что он может делать. Шакал отвечал вкрадчивым голосом, угодливо виляя хвостом, что может носить воду из ручья, собирать хворост, подметать дом, а если нужно, может сготовить, он и в стряпне понимает толк.

— Я и за львятами присмотреть смогу,— пообещал он Львице,— люблю нянчить малышей.

Услыхав такие речи, Львица подивилась — на все руки мастер! — и сразу взяла шакала в работники, не дожидаясь, что скажет Собака.

— Шакал,— обратилась Львица к новому работнику,— у меня заведено хорошо кормить слуг. Еды с моего стола им с лихвой хватает, никто еще не жаловался. Так что не бойся, не отощаешь. Мяса ешь вволю, но заруби себе на носу: костей не трогать! Хозяйством займешься на пару с Собакой, но и тебе и ей — любому в этом доме, запрещается глодать кости.

— Я согласен, госпожа,— сказал Шакал.— Хватит с меня и мяса. И уж поверь, станешь хорошо кормить, я буду служить усердно.

За двумя работниками Львице жилось привольно и беззаботно. Теперь она спокойно занималась любимым делом — охотой. В лесах и долинах было видимо-невидимо всякого зверья. Что ни утро Львица отправлялась на охоту и возвращалась с богатой добычей. Мяса в доме было всегда вдоволь. И Собака и Шакал радовались сытой жизни. Животы у них округлились, шерсть залоснилась. Но, как это часто случается с теми, у кого есть все, что ни пожелают, Собака стала привередничать. Затосковала она по запретному лакомству. Только, бывало, хозяйка соберет кости и унесет их подальше, в логово, Собака уж вздыхает и смотрит с тоской в глазах вслед необъеденным мослам да сахарным косточкам. Под конец ей стало невмоготу терпеть эту муку, выждала она момент, когда хозяйка была в хорошем настроении, и обратилась к ней с такой речью: