Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 67 из 92

— Шшш… меня никто не должен видеть. Ящик сейчас отнесут в покои моей возлюбленной, дочери очень богатого человека.

Прохожий прыгнул в ящик и сказал:

— Я хочу стать ее возлюбленным!

— Ладно,— согласился Абу Нувас, захлопнул крышку и ушел.

Как Абу Нувас изобрел воздушного змея

Богач был очень зол на Абу Нуваса и пожаловался на него халифу. Замыслив посеять семена раздора между поэтой и его покровителем, он солгал:

— Абу Нувас похвалялся, будто может построить воздушный замок за три дня.

Халиф призвал к себе поэта.

— Повелеваю тебе построить воздушный замок за три дня. Не выполнишь повеленья, будешь с позором изгнан из страны.

Абу Нувас ничего не сказал в ответ. Он пошел к зарослям бамбука, срезал несколько стеблей и расщепил их. Потом взял самую тонкую бумагу и сделал воздушного змея в виде домика, но без крыши. С четырех сторон привязал он крошечные колокольчики, вроде тех, что танцоры прикрепляют к щиколоткам. На стенах нарисовал яркими красками окна, двери и маленьких человечков возле них. Потом привязал к домику длинную нить и стал ждать ветра.

Ему повезло: на следующий день подул сильный, нестихающий ветер. Абу Нувас запустил змея, а конец нити привязал к пеньку посреди поля. Покончив с этим, он пришел к халифу и сказал:

— Взгляни на небо, повелитель. Что ты там видишь? Халиф вышел в сад. Вдалеке, высоко в небе, красовался воздушный замок. Халиф не понял, что его удерживает сильный ветер: в те времена воздушных змеев еще не делали. Абу Нувас заметил, что халиф изумлен, и сказал:

— Крышу еще не закончили, балки приколачивают. Слышишь, молотки стучат?

Халиф разглядел человечков, услышал звон колокольчиков и поверил, что это и впрямь работники стучат молотками. Тогда Абу Нувас обратился к халифу с просьбой:

— Не хватает нескольких балок для перекрытий. Сделай милость, пошли наверх работников.

Халиф согласился, и несколько работников с тяжелыми балками направились к указанному месту. Пришли они к пеньку в поле. Абу Нувас показал на нить и говорит:

— К воздушному замку ведет только эта тропинка. Поглядели работники на тонкую нить. Разве по ней взберешься наверх, да еще с тяжелой поклажей? Вернулись они к халифу и рассказали все, что увидели.

— Туда никому не забраться,— рассудил халиф.

— Почему же ты приказал мне построить воздушный замок? — спросил халифа Абу Нувас.

Халифу было нечего сказать.

Вот и ты запомни: никому не дано подняться в небо до урочного часа. Вознестись в небо может лишь добродетельная душа.

Яйца и галька

При дворе халифа было много знатных людей, ненавидевших Абу Нуваса. Однажды они подговорили младшего сына халифа передать отцу, что берутся перехитрить поэта. Думали завистники, гадали, как это лучше сделать, и решили: пусть назавтра каждый принесет по яйцу. Наутро принц во всеуслышание заявил, что придворная знать умнее Абу Нуваса: они могут нести яйца, а он — нет.

— Хочу посмотреть, как это у вас получается,— сказал халиф,— повелеваю каждому в этой комнате сейчас же снести яйцо.

Приближенные тотчас протянули ему по яйцу. Халиф обернулся к своему поэту.

— Где же твоя обычная смекалка? — укорил он Абу Нуваса.— Почему ты не несешь яйца, как все прочие?

— Господин мой, они — несушки, а я — петух,— ответил поэт.

Придворные нет чтоб поумнеть, получив такой урок, разозлились еще больше и придумали новую уловку. Пришли они к халифу и говорят:

— Государь, Абу Нувас снова похваляется, что ему все под силу.

Подсказали они халифу, какой наказ дать поэту на сей раз. Халиф любил позабавиться и потому согласился. Как только Абу Нувас явился ко двору, халиф приказал:

— Сшей-ка мой мельничный жернов. Он раскололся пополам.

К изумлению всех присутствующих, Абу Нувас ответил:

— Ничего нет легче, мой повелитель, пусть обе части принесут на веранду, а я схожу за нитками и сошью их.





— Неужели можно сшить камень? — дивились придворные.

Вскоре Абу Нувас явился с корзиной гальки. Он подошел к принцу и, склонившись перед ним в поклоне, попросил:

— Я пойду за каменной иглой, а вы, сделайте милость, спрядите пока нитку из этой каменной пряжи.

Абу Нувас явился с камнем, в котором была дырка, и снова обратился к принцу:

— Как спрядете нитку, вставьте ее в мою иголку, а я сошью жернов. Глазами стал слаб, вот беда.

Человек, живший в племени своей жены

Говорят, некогда был один человек, который жил в племени своей жены. Однажды он сказал жене:

— Предупреди соплеменников, что мы уходим. Женщина так и поступила. Родичи, как того требует обычай, преподнесли ему подарки и вернули часть добра, в свое время полученного за невесту.

Скарб погрузили на верблюдов, семья тронулась в путь. В полдень путники остановились на привал. И тут муж сказал:

— Женщина, я забыл кое-что выяснить у людей, которых мы покинули, а потому возвращаюсь, ты же собери животных и дожидайся меня.

С этими словами он удалился. Добравшись поздно вечером до деревни, он притаился в темноте за хижинами и стал прислушиваться к разговорам, которые, как обычно, вели его бывшие соплеменники перед вечерним костром. Люди судачили как раз о нем.

— Что вы думаете о человеке, который так долго жил среди нас? — спросил кто-то.

— Он был хорошим человеком,— сказал один.

— Клянусь богом, и смелым к тому же,— поддержал другой.

— Клянусь богом, и щедрым.

— Клянусь богом, и рачительным хозяином.

— Клянусь богом, ума ему было не занимать.

Все хвалили его. Человек слушал и радовался. Но вдруг одна девушка, такая молоденькая, что ей даже не сбрили волосы на макушке, как полагается совершеннолетним, воскликнула:

— А я знаю, какой недостаток у него был!

— Какой же?

— Он по нужде ленился уходить подальше от деревни. Взрыв хохота заглушил слова девочки. Человек же, подслушивавший за хижинами, не мог сдержать возмущения и, к изумлению присутствующих, выкрикнул:

— Клянусь богом, теперь-то я ушел достаточно далеко!

Женщина и птица

Жила на свете женщина, не любившая птиц. Однажды пошла она в банановую рощу и стала рубить дерево. Все время, пока она его рубила, над ее головой металась птица, она словно хотела сказать: «Не руби это дерево, на нем мое гнездо, ты разоришь его».

Женщина отогнала птицу и повалила банан. Гнездо упало на землю, находившиеся в нем яйца разбились. И вдруг птица заговорила человеческим голосом:

— Ты не пощадила моих детей. Придет день, я отомщу тебе за твою жестокость.

Женщина лишь презрительно рассмеялась, взвалила на спину большую гроздь бананов и пошла домой.

Жили они вдвоем с мужем. Им очень хотелось иметь детей, но у них никого не было. Вскоре, однако, женщина понесла. В положенный срок у нее родился мальчик. То-то было радости! Муж зарезал самого жирного барана и созвал всех родственников на пиршество. По обычаю, воду для омовения новорожденного должны были принести из чистого источника двое маленьких детей: мальчик и девочка. Рано утром, до рассвета, дети вождя Нжоки и Ваигваини, прихватив раскрашенные белой и красной глиной кувшины, отправились к источнику, чтобы набрать там незамутненной воды.

Узнав об этом, птица, у которой мать новорожденного некогда разорила гнездо, подумала: «Вот теперь-то я и отомщу злой женщине». Она прилетела к источнику и села на низко склонившуюся над водой ветку. И была она такая красивая, что Нжоки и Ваигваини, увидев ее, уже не могли оторвать от нее взгляд. А тут еще птица запела. Мальчик и девочка побросали на траву кувшины и, забыв обо всем на свете, слушали ее пение.

Ваигваини и Нжоки,

Смотрите на прекрасную птицу,

Ваигваини и Нжоки,