Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 92

Но он не знал, что за оградой из толстых сучьев, окружавшей водоем, притаился их отец. На этот раз Леопард решил убить Мвати немедленно и отнести домой к ужину. Увидев Мвати, он в мгновение ока бросился на него с криком:

— Ага! Теперь-то тебе не убежать! Теперь ты мне за все заплатишь!

Мвати не на шутку перепугался и принялся, дрожа от страха, умолять Леопарда:

— Скажи, чем я могу откупиться?

Зверь подумал, поухмылялся и, издеваючись, отвечал так:

— Ладно, Мвати, я оставлю тебя в живых, если ты завтра же переловишь в нашем лесу всех мартышек до единой и принесешь их мне!

Непосильным показалось Мвати это условие: он ведь не умел прыгать по веткам деревьев, ему и одной мартышки ни за что не поймать. И он взмолился:

— Задай мне любую другую задачу! Но Леопард был непреклонен:

— Ты же хочешь откупиться, так выполняй свое обещание, или я убью тебя!

И Мвати ничего не оставалось, как отправиться за мартышками. Немного подумав, он предложил Леопарду такой план:

— Видишь вон там заброшенную дикобразью нору? Пожалуй, в ней уместятся все мартышки нашего леса, такая она просторная, а в глубине еще и расширяется. Ты полезай в нее и жди. Я буду отправлять их в нору одну за другой, а ты их всех там перебьешь!

Леопард согласился и отпустил Мвати с такими словами:

— Помни, для тебя это последняя возможность расплатиться. Если ты и на этот раз меня обманешь, я поймаю тебя снова, и тогда уж пощады не жди!

— Не беспокойся,— отвечал тот,— слово я сдержу!

Мвати немедленно отправился в лес, прихватив с собой мешок орехов. Вскоре он увидел стаю мартышек. Поздоровавшись, Мвати разложил перед ними угощение и сам разгрыз несколько орехов для почина — благо зубы у него были крепкие. Надо вам сказать, что орехи в том лесу не водились и мартышки их никогда не пробовали. Они привыкли к сладким дыням, которые росли на окрестных огородах, и зубы у них были слабые и хрупкие. Мвати только посмеивался, глядя, как бедняги мучаются со скорлупками, а сам знай себе щелкал орех за орехом, иногда угощая ядрышками мартышек. Наконец они спросили:

— Скажи, отчего у тебя такие крепкие зубы?

— Оттого,— ответил Мвати,— что в свое время надо мною совершили обряд посвящения — джандо3.

— Надо же! — радостно захохотали обезьяны.— Пусть тогда и нас так посвятят! Чего не сделаешь ради зубов!

— Так и быть,— согласился Мвати,— я сведу вас к знахарю — мганге: он умеет это делать почти без боли.

Мартышкам не терпелось пройти посвящение — ведь это не только укрепило б зубы, но и возвысило их в глазах всего лесного народа! Поэтому они согласились пойти вместе с Мвати к знахарю на следующий же день.

— Представьте себе,— говорил хитрец,— он не берет никакой платы, ибо цель его — не корысть, а благо всех лесных обитателей. В особенности жаль ему вас, мартышек, и он хочет освободить вас от вечного страха перед свирепыми хищниками, которые рыщут по лесу, от прозябания в вечном трепете на верхушках деревьев!

Мартышки слушали его и радовались. На следующее утро все они столпились у входа в дикобразью нору, как велел им Мвати.

— Теперь,— приказал он,— проходите по одному!

И те послушно стали спускаться вниз друг за другом. Внизу их уже поджидал Леопард, и никто не избегнул его когтей и клыков. А Мвати стоял наверху и распоряжался, кому за кем идти. Последней в этой очереди оказалась маленькая Мартышка. Она была на сносях, шла медленно, переваливаясь с боку на бок, и не желала слушаться Мвати, видно, чуяла неладное.

— Почему,— спросила она,— из этой норы еще никто не вышел назад?

— Потому что выходить положено всем вместе и только после того, как будут совершены все обряды,— объяснил Мвати.— Таков наш обычай.

Однако маленькая Мартышка не поверила:

— Ведь над нами, женщинами, джандо не совершают!

— Конечно, нет. Но вы должны быть рядом с мужчинами вашего племени и своим состраданием облегчать их боль! — успокаивал ее хитрец.

Но Мартышка и тут не поверила, и, когда Мвати попытался втолкнуть ее в нору насильно, она вырвалась и убежала. Тот погнался было за ней, но решил, что Леопарду и без того с лихвой заплачено.

Мвати подошел к дикобразьей норе и крикнул:





— Эй, Леопард! Слышишь — я сдержал слово! Ты доволен?

Леопард вылез из норы, весь в крови после учиненной бойни, и тяжело перевел дух.

— Да, Мвати, я доволен и благодарю тебя! — ответил он.—Да сопутствует тебе удача во всех твоих делах, а я тебя больше не трону!

Между тем уцелевшая Мартышка забралась в самую чащу леса, чтобы Мвати не смог ее найти. Она поняла, что все ее сородичи погибли в злополучной норе, и поклялась отомстить Мвати любой ценой.

Через несколько дней она разрешилась двумя сыновьями.

«Хорошо, что оба — мальчики,— думала она,— когда вырастут, они убьют Мвати».

Мать растила их и пестовала, кормила всеми обезьяньими лакомствами, которые росли в лесу: ведь отныне они были там единственными мартышками и в корме у них недостатка не было.

Детеныши быстро росли. Когда они выучились говорить и стали постигать закон джунглей, они принялись расспрашивать мать:

— Неужели в лесу нет других мартышек, кроме нас? Но та им неизменно отвечала:

— Вот подрастете, окрепнете, тогда и узнаете! Когда же сыновья выросли и возмужали, они снова спросили у матери:

— Скажи, отчего в нашем лесу нет других мартышек? Ведь всех прочих зверей тут великое множество, так что их детенышам есть с кем поиграть, а мы — одни!

Мать отвечала:

— Ступайте и раздобудьте копья, мечи и стрелы! Я отвечу вам лишь тогда, когда вы будете готовы вступить в бой с врагом нашего племени!

Сыновья отправились к кузнецу, что жил в своей кузне на опушке леса, и купили себе оружие. Вернувшись, они попросили открыть им великую тайну, которую мать столько лет от них скрывала.

— Видите вон ту хижину на краю долины? — спросила мать.— Тот, кто в ней живет, обманул всех мартышек нашего леса. Он заманил их в дикобразью нору, что в западной части леса, и все они там погибли. Я тогда носила вас в своей утробе и, почуяв неладное, не полезла в нору, как велел этот злодей, а убежала в чащу. Если вы сильны и отважны, ступайте к этому человеку и вызовите его на бой!

На следующее утро юные воители, оба при оружии, вошли в хижину Мвати. Хозяин принял их радушно и, угостив сладкой дыней, спросил:

— Ну, с чем пожаловали?

В ответ они пересказали ему страшную повесть, услышанную от матери.

— Странно! — удивился Мвати.— Неужели вы этому поверили? Ведь вас тогда и на свете-то не было, мало ли чего наговорит ваша матушка, а вы уж и убить меня собрались!

Слово за слово уговаривал их Мвати, а мстители тем временем уплетали дыню за дыней и в конце концов сами засомневались: вряд ли столь щедрый человек способен на злое дело!

Насытившись, братья сказали:

— Мы никогда еще не пробовали дынь и не знали, что это так вкусно! Скажи, где бы нам их еще раздобыть?

— Ладно,— ответил Мвати,— я покажу вам дынные гряды, но с двумя условиями: во-первых, вы выкинете из головы это глупое обвинение, а во-вторых, дыни украдете сами. А я уж, так и быть, отвлеку девушек, которые там работают, пением и пляской!

— Согласны! — ответили братья.

— Вот и хорошо. Приходите тогда завтра ровно в полдень!

На следующий день мартышки явились к Мвати, как и обещали.

— Мы успокоили матушку, она больше на тебя не сердится,— сказали они.— Мы угостили ее дыней, и ей тоже понравилось!

И вот Мвати облачился в свое самое красивое одеяние для танца, привязал к лодыжкам бубенцы, а голову украсил страусовыми перьями. В руки он взял дудочку, и все трое отправились на поле, где росли дыни.

— Спрячьтесь у края поля,— велел Мвати мартышкам,— а как увидите, что я начал танец, принимайтесь за дыни. Ешьте вволю и с собой берите сколько унесете!

Девушки в это время сидели на траве и болтали. Мвати приблизился к ним и начал свой самый завораживающий танец, играя на дудочке, позвякивая бубенцами, покачивая в такт головой, так что великолепные страусовые перья развевались по ветру. Очарованные девушки столпились вокруг танцора. Тем временем мартышки вволю наелись дынь, а остальное утащили в лес. Когда же, по расчету Мвати, с дынями было покончено, он двинулся, танцуя, в сторону своего дома. Девушки пошли за ним как завороженные, и вдруг Мвати заговорил: