Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 161

— Правда? А я ведь тоже доставляю посылки у себя в городе. Какое совпадение!

— И верно — совпадение.

— Моя тетушка, — призналась Полли, — тут же заподозрила бы что-то неладное. Она очень подозрительная и меня заразила. Лучше бы вы сразу подъехали и все рассказали.

— Я еще раз прошу прощения. Я по-настоящему испугалась, когда вы обратились к констеблю.

— Напрасно. Грубиян, подлец и равнодушная скотина! Меня зовут Полли. Полли Трикк.

— Китти Браун, — представилась девушка и вдруг вздернула брови. — Ой, а вы ведь куда-то торопились!

— Да, — огорчилась Полли. — Кажется, я бесконечно опоздала. Я кое за кем следовала, и, кажется, они ускользнули.

— Обидно.

— Да уж.

Девушки покинули двор и выехали на улицу. И каково же было удивление Полли, когда она обнаружила, что кэб доктора Доу по-прежнему стоит в заторе, а пожарный дирижабль медленно поднимается в воздух, оттаскивая за собой изувеченный экипаж на длинных тросах. Судя по всему, доктор Доу и его племянник решили дождаться освобождения улицы.

— Не может быть… — пробубнила себе под нос Полли Трикк. — Еще не все потеряно…

Докторский экипаж тронулся, и Полли решила возобновить свою слежку. Китти Браун, судя по всему, вознамерилась ее сопровождать.

— Можно мне с вами? Ну, пожалуйста! Пожалуйста! Я не буду вам мешать. Просто посмотрю еще немного на ваши чудесные ролики в движении!

— А как же ваши пирожные? — удивилась Полли. — Вам не нужно их доставить?

— О! — Китти махнула рукой. — Это пирожные второй черствости. До третьей им еще далеко.

Полли недоуменно на нее поглядела, и Китти пояснила:

— Свежие пирожные стоят дорого в Тремпл-Толл. Здесь почти все заказывают второй, а еще чаще третьей черствости — степени черствости измеряются в сутках после их выпечки.

Все это показалось мисс Трикк очень странным, но при этом, она признавала, нисколько не выбивалось из характера этого неприятного города. Полли приняла компанию Китти — местная, которая знает здесь все и вся может быть полезной. Как минимум она не позволит ей заблудиться.

— Вам не любопытно, мисс Браун, за кем я следую? — спросила Полли.

— Очень любопытно, — ответила девушка на паровых роликах, — но я боюсь, что вы меня прогоните, если я стану спрашивать.

— Вот еще! На самом деле меня интересуют пассажиры вон того кэба, — Полли указала на докторский экипаж. — Это подозрительные типы из клуба Подозрительных типов, которые ведут себя…

— Дайте угадаю: подозрительно?

— Более чем. И я хочу узнать, что они затеяли. — Полли проследила за реакцией своей новой знакомой. Та округлила глаза и даже удивленно приоткрыла рот. Мисс Трикк усмехнулась. — На самом деле, все не так драматично. Просто я только что приехала, и оставаться дома было скучно. Вот я и решила занять себя чем-то. В том кэбе никакие не подозрительные типы из клуба Подозрительных типов, а уважаемый доктор и его племянник, у которых я остановилась.

— Вот как! — будто бы даже огорчилась мисс Браун. — А я уж подумала, что у вас тут целое приключение… таинственное и интересное…

— Ну, кто знает, чем оно все обернется…





Экипаж доктора тем временем вырулил на большую — раза в два больше чем Чемоданная — площадь, и девушек поглотили грохот и чад. Здесь экипажей было столько, что двигались они еле-еле, медленно пробираясь в клубах дыма из труб. Зловонный смог вызвал у Полли судорожный кашель, а привычная Китти даже не поморщилась. В черно-бурой пелене горели сотни огней — экипажные фонари, семафоры, навигационные сигналы. В центре площади, напоминая тусклое созвездие, рыжело скопление пары дюжин огней — там стояло нечто действительно громадное, и по гладким очертаниям Полли поняла, что огни принадлежат причаленному дирижаблю.

Мисс Трикк даже пришлось громче думать, чтобы слышать свои мысли, — так здесь было шумно. Что-то гудели громкоговорители на домах, экипажники жали груши клаксонов, с дальнего конца площади донесся пронзительный звон трамвайного сигнала. Помимо этого, ворчала толпа. Кто-то беседовал со своим спутником, кто-то жаловался «на этот проклятый город», кто-то досадовал на погоду, торговцы зычно расхваливали свой товар, а один господин в пальто с меховой оторочкой подгонял слугу-автоматона, волочащего за ним следом две тяжеленные с виду сумки.

В небе над площадью было ничуть не менее «захламлено», чем внизу — там серыми брызгами зависли аэро-бакены, к которым были прикреплены рекламные щиты: «“Ворчинс”. Стиральный порошок, который отстирает пятна даже на совести», «“Гришем и Томм”. Адвокаты», «“Эр-фрэ”. Запас чистого воздуха с разными вкусами» и, разумеется, «“Ригсберг”. Ваши деньги здесь». Также меж туч проглядывали темные оболочки высотных семафоров, то там, то здесь, виднелись пришвартованные к аэро-бакенам воздушные шары. С одного из них, кажется, даже блеснули стеклянные линзы биноклей.

Полли вдруг почувствовала себя весьма неуютно, она даже поежилась от неприятного ощущения, какое бывает, когда понимаешь, что тебя осматривают с ног до головы.

— Неми-Дрё! — возвестила тем временем Китти. — Это главная площадь в Саквояжном районе.

— Почему Саквояжном?

Китти задорно подмигнула:

— Здесь ведь вокзал, и много приезжих, мисс приезжая.

— И верно!

На площади кэб доктора Доу остановился неподалеку от станции паротрамвая. Пассажиры покинули экипаж и, пробираясь поперек основного потока прохожих, двинулись к серо-бежевому зданию с окнами, расположенными так кучно и хаотично, что практически нельзя было понять, сколько у этого здания этажей. Вскоре доктор Доу и его племянник исчезли в подъезде, рядом с распахнутым настежь окном, прямо из которого мужчины в рабочих фартуках и пыльных кепках собирали кипы каких-то бумаг и укладывали их в самоходную тележку.

— Кхм, — Китти описала на своих роликах круг вокруг недоуменной Полли. — Жаль, что мы не знали, куда они едут, можно было опередить их и дожидаться там.

— Но это ведь суть слежки! — ответила Полли. — Ты не знаешь, куда придет человек, за которым ты следишь, иначе это была бы уже не слежка, а, я не знаю, поджидание.

— Ха-ха-ха! — Китти решила, что это шутка.

— Что это за место?

— О! Это мастерская по созданию прикладных врак и распухших ушей, здесь производят шепот, это узловая станция слухов. Ну или попросту — редакция газеты «Сплетня». Не верьте людям, которые там работают — это бессовестные вруны на жаловании.

— Как бы туда попасть? — пробормотала Полли и закусила губу.

— Нет ничего проще! Мы просто заедем в гости. У меня скопилась в карманах парочка слухов. Уверена, им понравится.

Полли бросила взгляд на улыбчивую и часто-часто моргающую, словно у нее нервный тик, Китти. Было в этой девушке что-то, что странным образом выбивалось из картины нормальности в контексте этого города. Полли ничуть бы не удивилась, живи эта мисс Браун в каком-нибудь Кэттли или том же Соуэр в Льотомне. Но здесь… А может быть, все было намного проще, и Китти Браун была просто местной чудачкой? Кто знает…

Часть II. Глава 3. Сплетни, сплетники и кое-что из аэронавтики

Глава 3. Сплетни, сплетники и кое-что из аэронавтики.

— А вы слышали, что у мадам Кренстон закончились платья, и она была замечена в наряде, который уже однажды надевала примерно шестнадцать лет назад?!

— Подумать только! Это же говорит, ни много ни мало, о скором и неминуемом банкротстве текстильной фабрики «Мариньяк» — она вот-вот разорится, прямо как текстильная мануфактура Терру! Дефицит тканей в цветочек грозит обернуться очередным кризисом Модных домов и волной самоубийств зацикленных субреток!

— Срочно в номер! Срочно в номер!

Редакция «Сплетни» была тесным, узеньким и невзрачным местом. Такой себе забитый всем чем ни попадя комод, который постоянно разбирают, но меньше хлама в нем отчего-то не становится. Рыжим газовым лампам, вонючим и тусклым, никак не удавалось высветить в узких переходах и тесных залах редакцию уважаемой газеты, и то правда: несмотря на то, что в Тремпл-Толл мало кто не читал «Сплетню», ни о каком уважении речи не шло.