Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 154 из 161



Колеса стучали о стыки между рельсами, лучи фонарей прорезали темноту подземных тоннелей и на короткое мгновение заливали светом ответвляющиеся от них коридоры. Экипаж рычал и пыхтел, выплевывая из труб облака удушливого дыма. За всю дорогу дядюшка не произнес ни слова.

Доктор Доу сейчас был не очень-то настроен делиться с племянником хоть какими-то сведениями. Как только они спустились под землю и уселись в экипаж, он сказал лишь: «Это недалеко» и «Пристегнись как следует», — после чего натянул перчатки для вождения и плотно облегающие лицо очки, зажег фонари и усилил огонь в топке. С того момента, как доктор толкнул рычаг и они тронулись с места, мальчик ничего от него не услышал.

Конец пути наступил очень неожиданно. Джаспер поначалу даже не заметил, как экипаж замедлился, и вот тормозные колодки уже жутко скрипят, а рельс-мобилер замедляет свой ход…

Окончательно встал экипаж возле вмонтированных в стену скоб уходящей вверх лестницы. Подле нее висела табличка: «Ул. Слив/мост Ржавых Скрепок».

Оставив рельс-мобилер, доктор Доу без лишних пояснений принялся карабкаться по лестнице. Мальчик последовал за ним, и при этом он волочил дядюшкин саквояж, в то время как взбираться по скользким ступеням с ним вместе было очень неудобно. Наконец, дядюшка открыл крышку люка, и они выбрались на улицу прямо посреди города. Рядом располагалась трамвайная станция, и скучавшие на ней люди повернули к ним головы.

Сейчас доктору не было дела до соблюдения таинственности. Дождавшись, когда Джаспер вылезет из люка, он задвинул крышку обратно и пошагал вдоль по улице. Племянник бросился за ним.

Доктор шел очень быстро, и Джаспер едва поспевал.

— Куда мы идем? Ты объяснишь мне, наконец?

Дядюшка неожиданно остановился у двери под вывеской: «Горькая Пилюля Лемони».

— Мы пришли.

В пыльных витринах стояли ряды мутных склянок и флаконов с нечитаемыми этикетками, рядом, на тротуаре, со своей шляпой примостился уличный музыкант. Он играл на гармошке и что-то бубнил, подпевая ей.

Дядюшка толкнул дверь и под звон колокольчика вошел в аптеку. Дневной свет практически не проникал внутрь, не в силах преодолеть пыль на стеклах; лампы в помещении не горели.

За стойкой стоял невысокий мужчина в переднике, с унынием на раскрасневшемся лице. В дальнем углу на стульчике с очень длинными ножками разместилась старуха с газетой. Она походила на птицу на насесте, оглядывающую аптеку презрительным и злобным взглядом.

Посетителей не было.

Аптекарь будто очнулся от сна, увидев, кто переступил порог.

— Доктор Доу? Но ведь сейчас не конец месяца, ваш заказ еще…

Доктор перебил его:

— Он еще здесь? Фиш еще здесь?

— Что? Я… эээ… — Аптекарь покосился на дверь, ведущую в задние помещения, и доктор, не тратя лишнего времени и не спрашивая дозволения, направился прямиком к ней.

Старуха заверещала:

— Что происходит? Происходит что?! Лемюэль, не пускай их!

Доктор проигнорировал и прошел в дверь, Джаспер — за ним. А следом уж и сбитый с толку аптекарь.

Провизорская была заполнена паром. Горелки все еще были зажжены, а в перегонных кубах оседала, лопаясь пузырьками вишневая пена. Доктор сразу все понял: здесь только что производился процесс создания лекарства. Судя по витающему в помещении букету ароматов, в эксперименте участвовали лекарства из его шкафа.

— Доктор Доу, вы не должны… — залепетал аптекарь.

Доктор бросил на него яростный взгляд.

— Молчите, Лемони! Вы помогали ему! Вы рассказали ему о моих коллекционных лекарствах!

Аптекарь весь осунулся под таким напором.

— Я вижу, вы злитесь, но…

— О, да! Я очень зол, Лемони! От вас я подобного не ожидал! Что вы сделали для него? Впрочем, неважно… Где он? Говорите, Лемони!

Конспиратор из аптекаря был очень плохой — его нечаянный быстрый взгляд в потолок все выдал.

— За мной, Джаспер!

Доктор бросился к узкой лестнице в дальнем конце провизорской.

Аптекарь засеменил следом…

— Доктор, стойте! Вы не должны…

— Полиция уже в пути, Лемони. И не думайте меня задерживать.



— По… полиция?

Каблуки докторских туфель застучали по деревянным ступеням.

— Что вам обещал Блохх?

— Кто?

— Не стройте сумасшествие, Лемони! Только не сейчас!

На втором этаже никого не оказалось, как и на третьем.

Дверь на крышу была открыта и…

И они не успели. Полосатый экипаж — что-то среднее между аэро-кэбом и крошечным дирижаблем — оторвался от швартовочной площадки. В смотровом окне рубки было видно гремлина. Каркин переключил какие-то рычаги и взялся за штурвал. Рули, похожие на рыбьи плавники, повернулись. Пропеллеры и направляющие винты громко жужжали. Махина поворачивалась в воздухе…

Люк-дверь в борту был открыт. В нем, держась рукой за поручень, стоял Фиш, собственной наглой сбегающей персоной. Когда доктор и Джаспер подбежали, летательный экипаж уже отплыл от края крыши на несколько футов.

— Вы опоздали, доктор! — воскликнул Фиш. — Я провел вас! Хитрый, ловкий я!

— Полиция схватит вас, Фиш! У них есть летающие экипажи!

— Им за мной ни за что не угнаться!

— Вы прибыли сюда не за Машиной! — воскликнул доктор разгневанно. — Вам нужно было какое-то лекарственное средство! Побочные эффекты у лекарств! Они есть только в Габене!

— Не только! — со смехом отозвался Фиш. — Много где есть побочные эффекты, но именно такие — только здесь. И не стоит недооценивать мое стремление вернуть Машину! Мне еще вызволять дедушку из психушки! Но вы правы по поводу средства! Спасибо мистеру Лемони: он смешал для меня эту сыворотку! — Фиш продемонстрировал доктору и мальчику небольшую продолговатую склянку с поблескивающим вишневым раствором. — Удача! То, чего мне так недоставало последнее время! Сыворотка концентрированной удачи! Теперь Моркоу и Клю мне не помеха! Только представьте, доктор, сколько всего мне еще предстоит украсть! Меня не остановить!

— Вы негодяй, Фиш!

— И горжусь этим!

Со стороны улицы Слив раздался тревожный колокольный звон. Полицейские фургоны приближались. Но служителям Дома-с-синей-крышей ни за что было не схватить Фиша. И, понимая это, он расхохотался.

Джаспер воскликнул:

— А миллион! Мистер Фиш! На что вы потратите миллион?!

— Ни на что, Джаспер! Он все еще в Габене! Это мой подарок вам! Моя последняя шутка, моя последняя загадка! Миллион всегда был у вас на виду, но вы не можете его разглядеть за грязными пятнами! Подлые адвокаты скрывают его от вас! Крадут у вас из-под носа, прямо как чистый воздух!

Фиш снова заговорил какой-то тарабарщиной, и Джаспер прикусил губу.

— Это ваши деньги, доктор! — добавил хитрый авантюрист. — Если найдете их! Они все здесь!

— Где «здесь»? — Джаспер стал озираться по сторонам. — Где? В дымоходе? В водостоке? В аптеке?!

— Это мой подарок в виде извинения вам, доктор! — продолжил Фиш, пытаясь перекричать шум ветра и гул винтов. — Надеюсь, вы не поступите, как дурак, и не вернете их этим толстосумам! Миллион ваш!

— Где он? — отчаянно воскликнул мальчик. — Куда вы его спрятали?

Фиш с хитрым видом улыбнулся и крикнул:

— Еще увидимся! Я вернусь! Здесь есть еще много чего, что я мог бы украсть! До встречи, доктор! До встречи, Джаспер!

— Куда вы его спрятали?! — завопил Джаспер.

Но Фиш не ответил. Он приподнял цилиндр, помахал им, после чего закрыл люк.

Доктор и его племянник глядели вслед удаляющемуся аэро-экипажу, и вскоре тот скрылся в облаках. Ловкий авантюрист и грабитель, но джентльмен до корней отсутствующих волос, Фредерик Фиш покинул Габен.

— Я ничего… ничего не сделал плохого, — испуганно залепетал аптекарь.

Доктор хмуро поглядел на него.

— Вы меня очень разочаровали, Лемони, — сказал он. — И если не хотите отправиться на Полицейскую площадь в кандалах, лучше бы вам все мне рассказать. О вашей работе для Фиша. О том, как вы стали пособником грабителя банков.