Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 75 из 93

Глава 28. Кушать подано!

Кто как, а я по пути к обеденному залу зевала по сторонам, забыв напрочь о манерах, которые прививали нам, студентам консерватории, наши наставники. Ведь было на что посмотреть!

Там и тут вдоль коридоров, по которым мы шли, были расставлены каменные цветочные вазоны в форме длинных узких столбов с косо срезанным верхом, с резьбой в виде параллельных и переплетающихся линий. Цветы, точнее, комнатные растения, то торчали из этих вазонов пышными пучками, то тянулись вверх стрелами, то свисали вниз зелеными плетями, отягощенными пышными бутонами.

Местами вместо вазонов виднелись каменные же тумбы с похожей резьбой по бокам, а на тумбах красовались статуи зверолюдей в золоченых масках. В целом, убранство императорского загородного дворца чем-то напоминало памятники искусства древнего Египта. Правда, без присущих Египту одежд и головных уборов.

Арочные своды с росписью, такие же двери с наборными панелями из разных пород дерева и оконные проемы, застекленные витражами, добавляли красок в это царство камня и зелени. А вот портретов не было. Или тут не принято выставлять напоказ лики своих предков, или просто картинная галерея находится где-то в другом крыле дворца, и ее повидать мне не довелось.

Наконец, пяток раз свернув и преодолев пару коротких лестниц, мы вошли в относительно просторный зал. В Эрмитаже я и побольше залы видела. В центре этого зала стоял длинный и широкий стол, укрытый одним сплошным узорчатым полотном бело-золотистой скатерти, края которой свешивались почти до самого пола.

И только здесь, во дворце короля Фрайсленда, я впервые увидела не деревянные, глиняные или оловянные столовые приборы, а нормальную, привычную глазу керамику. Что характерно, сделаны из нее были ложки, двузубые вилки и даже ножи. Никаких лишних украшений вроде цветочных ваз на столе не было. Он и так ломился от количества тарелок, менажниц, блюд и блюдечек, графинов, кувшинов, кубков и каких-то других штуковин, о названиях которых оставалось только догадываться.

Учитывая, что стульев подле стола стояло всего двадцать штук ― по десятку с каждой длинной стороны ― я заподозрила, что обед будет проходить в две смены. Или, что тоже вполне могло быть, остатки трапезы отправятся на более скромные столы королевских приближенных и даже прислуги.

Нас ― магварра, эльфа, маг-артов и меня ― усадили в рядок. Ближе всего к торцу стола, где стоял не стул даже, а вполне себе нормальный такой королевский трон, оказался Алаир. Рядом ― я. А по другую сторону от меня ― элай Тейшериэль. Такое соседство не обрадовало нас обоих, но спорить ни он, ни я не посмели. Хотя лично я предпочла бы сидеть поближе к маг-артам и подальше от надменного остроухого целителя.

Людей, которые уже сидели напротив, я, разумеется, не знала. А вот муж и целитель ― знали и приветствовали короткими кивками.

Наконец, все места за столом оказались заняты. И вот тогда, скромно и без помпы, откуда-то из-за занавесок, скрывающих углы зала, появился его величество Эквит. Махнул нам рукой по-свойски, подавая знак, чтоб не поднимались. Отмахнулся от слуги, который бросился отодвигать-придвигать стул-трон, и встал рядом, возвышаясь над притихшими гостями.

― Дорогие друзья, родственники и соратники! ― заговорил в меру торжественно. ― Сегодня у нас праздничное застолье в честь спасения и возвращения моего приемного сына, моего воспитанника, великого трибуна, магварра Алаира Виатора!

― Вэй-тар! ― откликнулись слушатели.

Судя по всему, это означало что-то одобрительное и радостное. Я тут же постаралась запомнить словечко, чтобы в следующий раз кричать вместе со всеми.

Король Эквит кивнул, явно довольный откликом, и продолжил свою речь.

― Хочу представить вам спасителей трибуна Виатора. Их двое. Один из них вам давно знаком и хорошо известен. Это наш уважаемый главный целитель Фрайсленда, элай Тейшериэль. Он исцелил Алаира от полного магического истощения, что под силу только трем целителям во всем нашем королевстве! И за это элай Тейшериэль получит то, о чем давно мечтает ― мы построим в его родном городе, Стеллориене, большой королевский госпиталь, а при нем откроем школу Целителей. И госпиталь, и школу будет возглавлять наш уважаемый целитель!

― Вэй-тар! ― снова прокричали гости званого обеда.

Я тоже успела выкрикнуть новое для себя словечко, но при этом краем глаза заметила несколько завистливых взоров, направленных на сидящего рядом со мной эльфа. Ха! А зазнайку-то не только я недолюбливаю. Хотя, учитывая, что он спас моего любимого мужчину, надо бы постараться быть с ним повежливей, хотя бы из уважения и признательности.





Тем временем, король Эквит обратился к целителю:

― Что скажешь, элай Тейшериэль? Доволен ли ты королевской наградой?

― Бесконечно доволен, мой король! ― склонил голову перед сюзереном целитель. ― Благодарю тебя, повелитель моей жизни. Всем доброго аппетита.

― Отлично, Тэй. Присядь. ― Король Эквит кивком отпустил эльфа и перевел взгляд на меня.

Я медленно встала, выпрямила спину и приподняла подбородок. Все это произошло само собой: я не успела даже подумать, как нажитые наемницей-орчихой рефлексы вынудили меня вытянуться по стойке смирно перед главнокомандующим всея Фрайсленда.

― А это вторая спасительница нашего дорогого магварра. Наемница Барбра Ор-Тьюндер ор-Тунтури Виатор! С недавних пор ― супруга трибуна Алаира Виатора.

Король сделал паузу, обвел взглядом слушателей. Кричать своё «вэй-тар!» они отчего-то не спешили. Чуть заметно усмехнувшись, его величество продолжил.

― Разумеется, вы можете сказать, что Барбре уже досталась одна из высших наград королевства ― сердце моего воспитанника. Тем не менее, я посчитал правильным предложить ей выбрать дом, золото или боевого б-ракона с королевской б-раконюшни в качестве награды. И, как настоящая воительница, Барбра выбрала б-ракона!

― О-о-о… ― выдохнули сидящие на другой стороне обеденного стола придворные.

Десять пар глаз уставились на меня с завистью и пренебрежением, которое читалось даже сквозь натянутые на лица улыбки.

― Скажи, Барбра, ― король Эквит будто и не заметил того, как вдруг накалилась атмосфера. ― Довольна ли ты моим подарком? И чего хотела бы пожелать нам?

Ох, и пожелала бы я этим лицемерам!

…Но ― нельзя. Это я прекрасно понимала. Пусть меня и занесло в тело грубой орчихи-наемницы, но консерваторское воспитание никуда не подевалось!

А потому, натянув такую же вынужденную улыбку, я склонилась перед королем ― намного ниже, чем элай Тейшериэль ― и произнесла:

― Бесконечно довольна, ваше величество!