Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 44

Глава 19

Следующие две недели после всех треволнений прошли на удивление спокойно — если не считать некоторых эпизодов. Но я по-прежнему не могла позволить себе расслабиться. Это напоминало затишье перед бурей, которая становилась всё ближе. Похоже, благодаря близкому общению с душой менталистки во мне тоже начала просыпаться обострённая интуиция. Я предчувствовала новые неприятности и угрозу, которая, казалось, была разлита в воздухе.

Праздник мы отмечали, что называется, в тесном семейном кругу. Алиша позже шепнула мне, что так не принято, в Смену времён обычно приглашают гостей, но после случая с банкиром и его семейкой наместник, видимо, не хотел видеть в замке никаких визитёров. Так что про нашу наряженную ёлку, стоящую в гостиной, никто из жителей Сноурри не узнал. Оно и к лучшему. Это бы дало горожанам ещё больше поводов для сплетен, которых и так хватало. Впрочем, это было меньшей из моих забот. Пусть перемывают мне кости, если им так хочется — сериалов-то в этом мире ещё не снимают.

Я старалась проводить больше времени с детьми. Рассказывать им сказки, придумывать вместе песни про ёлочку, играть во дворе. Пару раз мы выбрались в городок на ярмарку и однажды столкнулись там с Эмилией Моффет. Дочь аптекаря с недовольным видом поздоровалась, я ответила тем же. После она попыталась напроситься на приглашение в замок, но я сделала вид, будто не заметила её намёков.

Подарки для Уинферна, Алиши и Клодетты мы с детьми сделали своими руками. Наместник же, прислушавшись к моим словам, накупил для своих воспитанников целый мешок игрушек и сладостей. Мне досталась музыкальная шкатулка, механизм которой нужно было заводить крутящейся ручкой сбоку, а также первое жалованье, которое я потратила на новую одежду. Старые платья родственницы госпожи Моффет вернулись к ней. Их я отправила с Клодеттой, которая была так добра, что аккуратно зашила все прорехи, оставленные в ткани хорьком и сыном банкира.

В честь праздничного вечера Алиша наготовила целый стол своих лучших блюд. После ужина мы сидели в гостиной, любуясь на нашу ёлку, которая в свете отражавшихся в стекле игрушек свечей выглядела по-настоящему волшебной. Джил покрутила ручку подаренной мне музыкальной шкатулки, и комнату наполнило чуть хрипловатое, но очень красивое звучание старинной мелодии.

— А потанцуйте с папой, — вдруг проговорила девочка. Я сердито уставилась на неё. Опять за своё?

— Я не умею, — сказала вслух.

— Чего там уметь? — фыркнула мелкая хулиганка.

— И правда, Мариана, давайте потанцуем, — неожиданно поддержал её наместник, опустив «госпожу». — Я в этом тоже не мастер, так что, надеюсь, не отдавим друг другу ноги. Не отказывайтесь, праздник же.

Поднявшись с места, он протянул мне руку, и я, смутившись, вложила пальцы в его широкую ладонь.

Танец напоминал вальс. Шаги вперёд, назад, вправо, влево. Мужчина ведёт, женщина следует за ним. Глаза в глаза, всё ближе и ближе. Прикосновение горячей руки обжигает, чужое дыхание касается щеки.

Я и не заметила, как смолкла музыка. Не заметила, как дети тихонько вышли из комнаты. Голова кружилась — с непривычки или от этой жгучей, такой невозможной и в то же время такой желанной близости?..

Когда руки Уинферна обвили мою талию, а его рот накрыл мои губы, всё вокруг словно бы исчезло. Остались только он и я. Отвечая на поцелуй, я терялась в этих ощущениях, тонула в них, заново открывала для себя мир сближения с мужчиной. С бывшим всё было иначе — теперь я понимала, что и вполовину не так чудесно, как с тем, кто целовал меня сейчас. Свечи догорали и гасли одна за другой, а мы всё никак не могли оторваться друг от друга. Каждое прикосновение точно зажигало во мне огоньки новогодней гирлянды. Я ерошила короткие волосы Сандера, запрокидывала голову, когда его губы спускались вниз по моей шее, цеплялась подрагивающими пальцами за ткань его одежды.

— Сэар Уинферн, я… — только и сумела выдохнуть, когда поцелуй прервался.

— Остановись немедленно! — ворвался в уши скрипучий голос Броана. — Только попробуй рассказать ему всё! Глазом моргнуть не успеешь, как отправит тебя на костёр, глупая ты иномирянка!

— Он прав, — вторила ему Элиэнн. — Пусть мы уже не люди, но помним, что такое любовь. Как женщина я могу тебя понять. Однако не в твоём положении доверять этому мужчине. Ты ведь помнишь всё, что мы тебе говорили?





— Да помню я, помню! — выпалила я. Ох уж эти говорливые артефакты! — Прекратите уже меня воспитывать!

— Это вы мне сейчас сказали? — изумлённо уставился на меня Уинферн.

— Что? — опомнилась я. — Н.. нет, простите, сэар… Просто… мне вдруг показалось, что я слышу наставления моих родителей. Они бы точно этого не одобрили, — добавила, отводя взгляд. Губы горели от поцелуев, мысли путались.

— Вы правы, мне не следовало… Но хочу сказать — я очень серьёзно к вам отношусь. И если…

— Прошу прощения, мне нужно проверить, как там дети! — перебила я и, не дослушав, что он хотел мне ещё сказать, выскользнула из комнаты так, словно за мной гнались.

Клатч бил по ноге, но Элиэнн и Броан молчали. Джил с братом оказались в детской. В последнее время мы не замечали за Джулианом ходьбы во сне. По ночам за ним присматривала Клодетта — стелила себе на полу в детской. Она сама так захотела, сказав, что так ей нравится даже больше, чем на узкой кровати в её комнатке.

— Это случилось, да? — проницательно заметила Джил, глядя на меня.

— Что это? — спросил мальчик.

— Тебе ещё рано знать! — показала ему язык сестра.

— Почему это рано?! — рассердился он.

— Не ссорьтесь, лучше послушайте сказку! — объявила я, усаживаясь на кровать девочки.

На сегодня у нас в программе была «Спящая красавица». Рассказывая о злой колдунье, я снова вспомнила про мага, который прятался где-то в замке. Хотелось бы мне, чтобы менталистка ошибалась в своих опасениях…

В один из дней я попыталась как бы невзначай выведать у наместника, нет ли у него случайно списка всех хранящихся в замке артефактов. Такой действительно имелся, но как объяснить моё желание его увидеть? Ведь я сразу сказала Уинферну в ответ на его вопрос, что предков среди магов у меня нет, соответственно нет и таланта взаимодействовать с артефактами.

В итоге я сказала, что мне просто любопытно взглянуть на список. Если наместник и удивился, то ничем того не показал. Надо заметить, что это происходило уже после случившегося в праздничный вечер, и мы оба чувствовали себя неловко друг с другом. Может быть, поэтому сэар и вышел ненадолго, оставив меня наедине со списком. Тот оказался весьма внушительным.