Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 131 из 134



Ана — мама, мать. Так обращались к матери или к другой женщине, чтобы снискать ее расположение.

Араби (яраби) — восклицание, выражающее просьбу, недоумение, удивление, возмущение (ср. русск. «О, боже мой!»).

Ардхуард (дигорское), ардхорд (иронское) — побратим.

Афсорк (диг.), афсург (ирон.) — особая порода сказочных коней.

Ахсарфамбал — кусок легкого или печени животного (мелкого или крупного рогатого), обернутый в сальник и поджаренный на вертеле. Ахсарфамбалы подаются в самом начале торжественных кувдов старшему за столом — в левую руку, в правую ему подают чашу пива или стакан араки, и произносит первый тост-моление.

Баба — дед, отец.

Балц (ирон.), балци (диг.) — отлучка из дому по какому-либо случаю. В прежнее время, например, только что женившийся молодой человек обязан был по адату после первой брачной ночи отправиться в годичный балц (отлучку, странствие). Слово «балц», кроме того, имеет значение «набег, поход, путешествие».

Барастур (диг.), Барастыр (ирон.) — по мифологическим представлениям осетинского народа, божество загробного, потустороннего мира.

Берекет (диг.), барагет (ирон.) — изобилие, материальный достаток.

Бодзо, бодзол (диг.), бодз (ирон.) — козел — вожак в отаре овец.

Бонганд (диг.) — пашня, вспахиваемая двумя быками за день.

Гогойна (диг.), гогон (ирон.) — большой медный кувшин для носки воды с длинным, узким горлышком.

Гул, зугул (диг.) — пирог овальной формы разной величины.

Дада — отец, дед.

Дала-фандур (диг.) — осетинский примитивный музыкальный инструмент с двумя струнами. На таком самодельном музыкальном инструменте играл народный певец-сказитель Д. Гатуев.

Далимон (ирон.), далуймон (диг.) — злой дух, обитатель подземного мира.

Дигория — западная часть СОАССР, охватывающая Дигорский и Ирафский районы, где сплошной массой проживают дигорцы, говорящие на осетино-дигорском языке. Кроме Дигории, или, как ее иногда называют, Западной Осетии, дигорцы проживают отдельными населенными пунктами в Моздокском р-не СОАССР и в Кабардино-Балкарской АССР.

Донбедтир (диг.) — по осетинской мифологии, владыка подводного мира.

Дзигло (ирон.), дзили (диг.) — название горной птички. В сказках великаны (уаиги) называют так попавшего к ним человека.

Дзыгка (ирон.), дзигка (диг.) — национальное блюдо, приготовляемое особым способом из свежего сыра и муки.

Залиаг калм (диг.), Зайраг калм (ирон.) — дракон, залийский или залиагский змий.

Зеу (диг.), зиу (ирон.) — совместная помощь кому-либо из членов крестьянского общества.

Казикумыки — одна из тюркоязычных народностей Дагестана.

Каис (ирон.), каййес (диг.) — дом или семейство жены, фамилия в целом, из которой происходит жена, свойственники, свойственник.

Кан (ирон.) — воспитанник в чужой семье.

Канты — древние предки вейнахов, т. е. Чеченцев и ингушей.

Кардзин (диг.), кардзын (ирон.) — хлеб из кукурузной муки.

Киндзхон (диг.), чындзхассаг (ирон.) — поезжанин, вместе с другими приводящий с пением свадебных песен невесту из родительского дома в дом жениха.



Киндзахсавар (диг.), чындзахсав (ирон.) — пир в честь молодой в доме жениха.

Косарт, косарттаг (диг.), кусарт, кусарттаг (ирон.) — домашнее животное из мелкого или крупного рогатого скота, назначенное для заклания в торжественных случаях, а также в честь гостя или гостей.

Крымское ружье — кремневое оружие, пользовавшееся большой популярностью в старину.

Кувд — пир, пиршество по какому-либо случаю в частной или общественной жизни осетин. На кувдах садились и сейчас садятся по старшинству, как того требует народный обычай. Старший за столом в то же время является тамадой и произносит тосты. Поведение человека, сидящего за осетинским столом, строго определено адатом.

Кударцы — южные осетины, проживающие в Кударском ущелье ЮОАО, входящей в состав ГССР.

Кулибадагус (ирон.), колпбадагоса, каспбадагоса (диг.) — знахарка, колдунья, ведунья; в сказках чаще всего выступает в образе одинокой бедной вдовы, старухи. В осетинских сказках она наделена мудростью и даром провидения. Она является то доброй, то злой феей, но чаще всего творит добро и проявляет человечность в отношении героя, попавшего в беду, выручает его из затруднительного положения.

Кумган — кавказский медный кувшин, рукомойник с узким горлышком и носиком.

Кумияк (диг.) — холоп, человек, рожденный наложницей феодала. В дигорской социальной лестнице занимал одно из низших мест. В иронском обществе ему соответствует кавдасард (букв, «рожденный в яслях»).

Кунацкая — отдельное помещение для гостей. В прошлом кунацкая строилась у ворот или же в глубине двора, далеко от жилого дома. Кунацкая обычно состояла из одной комнаты с земляным полом, с нарами, покрытыми циновками и коврами, постельными принадлежностями; на одной из стен, кроме оружия, висел фандур.

Курдалагон — небесный кузнец. В осетинской мифологии он занимает видное место. На русский язык имя Курдалагон переводится «кузнец, разжигатель огня». Есть и другие объяснения происхождения этого имени.

Куту, курту — сплетенная из прутьев корзина различного размера и формы, в основном для хранения кукурузы в початках; зернохранилище.

Мацута — местность и поселок в Дигорском ущелье (СОАССР).

Налуаюг (диг.) — букв, «самец великан». Имя героя сказки, происходящего из фамилии Кантдзиевых.

Намаз — совокупность молитв и ритуальных действий, пятикратно совершаемых в течение дня. Намаз является обязанностью каждою верующего мусульманина.

Нарты — легендарный народ, считаемый осетинами и адыгскими народами (адыгейцы, кабардинцы и черкесы) за своих предков. Нартовский героический эпос известен у многих народов Северного Кавказа.

Нивонд (диг.), нывонд (ирон.) — жертвенное животное, предназначенное к закланию во имя какого-либо представителя осетинского Олимпа или в честь какого-либо знаменательного семейного или общественного события.

Никкола (диг.) — по народным представлениям, христианский святой Никкола (Николай) является божеством. Почитается наряду с Уасгерги (Уастырджи).

Нихас (диг.), ныхас (ирон.) — место, где мужчины проводили свободное время, обсуждали и решали общественные и частные дела, слушали народных певцов и сказителей, проводили состязания и метании камней и т. д. В настоящее время нихас отошел в прошлое, уступив место клубу.

Ронг (ирон.) — осетинское пиво особого приготовления. По преданиям, напиток нартов.

Руймон (диг.) — дракон. С ним связан ряд народных поверий и сказаний о затмении луны.

Сайгисгард (диг.) — букв, «посещение больного». По осетинскому обычаю, родственники и близкие должны были навещать больного (особенно тяжелобольного или болеющего длительное время); причем, при первом посещении женщины приносили пироги, пиво или араку, вареную курицу или индейку.

Салам алейкум — букв. «Мир вам». Мусульманское приветствие, имеющее широкое хождение у народов Востока. Ответное приветствие «Алейкум салам» — «И вам мир». Коротко слово «салам» означает привет, пожелание мира.

Саулаг — букв, «черный человек». Собственное имя. Слово имеет и другое значение: осетинские феодалы называли черным человеком всякого, кто был ниже их по происхождению.

Сих — шейх, старейшина, глава рода, религиозной общины; в осетинской сказке отшельник, праведник.

Стафыраллах — букв. «Боже упаси!; Не дай бог!»; мусульманское выражение несогласия с чем-нибудь.

Табу — хвала, слава (богу, божествам).