Страница 33 из 45
— Так, чем могу вам помочь, гос…Морис, — поправилась, вспомнив о нашей договоренности.
— Мне нужен ключ от архива. Дело в том, что его дубликат пропал с проходной.
— Конечно! Как же это могло произойти? — нахмурилась, не в силах поверить в то, что из такого защищенного места, как здание Тайного сыска могло что-то пропасть.
— Выясняем. Видимо, в пересменку, — снова услышала этот привычный деловой тон.
— Подождите пару минут. Схожу за ключом.
— Разумеется.
Пока ходила в комнату, думала о том, случайна ли эта пропажа. И если нет, то кто мог украсть ключ от архива из-под носа жандармов и самых лучших сыскарей в городе? Когда спустилась вниз, Морис разговаривал с Терри и брат даже смеялся. Не веря собственным глазам, беззвучно подошла к ним, но стоило брату заметить меня, как он тут же напрягся.
Вопросительно посмотрела на Терриса, но он отвел глаза в сторону, игнорируя мой немой вопрос.
— Держи…те, — не могла я перед братом обращаться на “ты” к своему начальнику.
— Благодарю, Тайрин, — забрал ключи из моей ладони, коснувшись кожи горячими пальцами.
В месте соприкосновения наших рук по телу расползлись электрические разряды. Вскинула взор на Мориса и заметила такое же удивление на его лице, что выражало в данный момент мое собственное.
— Мне пора, — первым пришел в себя Керерро.
— Да, конечно, — пошла следом за мужчиной в коридор.
Терри шел следом, внимательно наблюдая за нами с Морисом. Он замешкался возле двери, будто собираясь сказать что-то, но не решался.
— Тайрин, проводите пожалуйста меня до экипажа, — наконец-то озвучил он свою мысль.
— Разумеется, господин Керерро.
— До скорой встречи, Террис, — попрощался с братом начальник.
— До свидания, господин Керерро!
Мы вышли на крыльцо, в молчании следуя к повозке, дожидающейся Мориса у нашего забора.
— Ты что-то хотел сказать? — не любила загадки и недомолвки, поэтому решила прервать это странное молчание.
— Да, — шумно вздохнул блондин, останавливаясь возле калитки. — Для чего приходил к вам Бонсон?
Напряженно смотрел на меня, и я внезапно осознала, что именно интересовало Мориса. Но для чего ему это? Неужели так печется о чести своих сотрудников?
— Поговорить о Терри. Сказал, что брат подрался вчера.
— Из-за чего?
— Это я и собираюсь выяснить, как только останусь с братом наедине.
— Уверен, у него был веский повод для этого.
— Надеюсь.
— Бонсон — отличный учитель. Думал, он никогда не оправится от трагедии.
— Какой трагедии? — стыдно признаться, но меня съедало любопытство.
— Бонсон был женат на юной Терезе МакФарли. Они были чудесной парой. Но на одном из приемов Тереза познакомилась с Аристандром Шеррером. Он соблазнил несчастную Терезу и у них завязался роман.
— Что? — кровь отхлынула от лица, услышав такие нелицеприятные подробности из жизни Аристандра. — А как же ее супруг?
— Она полностью растворилась в своей одержимости к герцогу, наплевав на мужа. А когда наскучила Шерреру, то не смогла вынести этого. Бонсон простил жену и готов был закрыть глаза на сплетни и пересуды. Но она не смогла жить в позоре и сбросилась с мыса “Надежда”, разбившись о камни.
— Какой ужас, — прижала ладонь ко рту, не веря, что это правда.
— Поэтому я предупреждал вас не доверять Шерреру, — сказал холодно, с ноткой разочарования. — До свидания, Тайрин. Увидимся в понедельник.
От его рассказа, почувствовала подступающую дурноту. Не могла поверить, что Аристандр настолько испорчен, чтобы так играть с чужими судьбами. Пошла обратно в дом, глядя под ноги и размышляя над шокирующим рассказом, как взгляд за что-то зацепился.
— Морис! — позвала я мужчину, зная, что он еще не успел сесть в карету.
Услышала его шаги за спиной.
— Что случилось, Тайрин? — услышала беспокойство в его голосе.
— Посмотри на след, — указала ему на отпечаток ботинка на нашей брусчатке. — Такой мы нашли в подвале церкви?
— Точно такой же. Это след Бонсона?
— Его. Больше здесь сегодня никого не было. Но ведь ты сам говорил, что у большей части населения города ботинки с такой подошвой.
— Так и есть, — согласился блондин. — Бонсон — один из тысячи счастливых обладателей таких ботинок. Здесь не за что зацепиться.
— Прости, — шумно выдохнула.
— Отдыхай, Тайрин. Не думай о деле. Подумай о брате, — развернулся к калитке Керерро, оставив меня наедине с тягостными мыслями о Терри, Бонсоне и Шеррере.
****
Идя к дому, я все думала о том, что сказал Морис. Одна часть меня противилась признать это правдой, а вторая знала, что он не обманул. Господину Бонсону я сочувствовала — такое горе сложно пережить. А в том, что Аристандр смог с легкостью вскружить голову любой девушке, сомнений не вызывало. Поначалу ведь и я поддалась его красоте и обаянию и если бы он не был столь настойчив в ухаживаниях, участь трофея постигла бы и меня. Наверное, хорошо, что в последнее время наши встречи прекратились. Ни к чему хорошему общение с ним все равно бы не привело.
Войдя в дом, сразу направилась на кухню, услышав оттуда шорох. Терри сидел за столом с чашкой чая и гипнотизировал взглядом стену. я тоже налила себе чай и присела за стол.
— Террис, нам надо поговорить, — не став ходить вокруг да около, начала я. — Твой учитель — господин Бонсон мне все рассказал.
Брат недоуменно посмотрел на меня, но промолчал. Я понимала, что он не хочет говорить на эту тему, но чтобы ему помочь, мне нужно было знать, что случилось.
— Я о драке с одноклассником, — с нажимом заметила я.
— Получил по заслугам, — фыркнул Терри и отвел взгляд. — Если бы господин Бонсон не вмешался, ему бы точно мало не показалось.
Я тяжело вздохнула. Видимо, этот разговор будет намного сложнее, чем я думала.
— Терри, — тихо сказала, укоризненно глядя на брата. — Пойми, что бы не случилось, я всегда буду на твоей стороне. Но мне нужно знать из-за чего произошел конфликт…
— Из-за чего? — поставив чашку на стол, он выскочил из-за стола. — Он выдумал про тебя сплетни, а я должен молчать?!
— Так, — протянула я. — А теперь с этого момента поподробнее, пожалуйста.
— Ну хорошо, — после недолгого молчания выдохнул он, но за стол так и не сел. — Помнишь, как на пикнике ты споткнулась, а один из мужчин тебя подхватил?
Я ошарашенно кивнула, все еще не веря, что причина именно в этом.
— Так вот, — продолжил он, скрестив руки на груди. — Герн заявил, что ты флиртовала с его отцом и назвал тебя…