Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 45

Глава 6

Очередное убийство.

Склонившись над трупом женщины, Морис выругался. Почерк убийцы не изменился — вдова антиквара погибла так же, как и ее муж.

Сначала начальник Тайного сыска подозревал кровную месть, но проверив все контакты покойных, так и не нашел между ними связи. А теперь, после гибели четы Гемин, и вовсе расследование заходило в тупик. Потому что если смерть архивариуса и библиотекаря еще можно было как-то связать, то обнаруженные тела антиквара и его супруги не укладывалось в построенную цепочку. Здесь одно из двух: либо следствие столкнулось с маньяком, которому неважно, кого убивать, либо Мориса намеренно ведут по ложному следу.

— Господин Керреро, — услышав знакомый голос, начальник Тайного сыска мгновенно выпрямился и обернулся.

Мисс Тархаро, как всегда, была ослепительна. Из уложенной под шляпкой прически выбилась огненная прядь, обрамляя лицо. В синих глазах горела решимость, а соблазнительные губы были тревожно поджаты. Самая красивая и яркая девушка в этом городе. Но, к сожалению, она принадлежит другому…

Глядя на направляющуюся к нему Тайрин, Морис тяжело вздохнул. Еще совсем недавно он подозревал ее в причастности к преступлениям. И неудивительно, ведь именно после ее приезда в город начались убийства и девушка постоянно оказывалась поблизости от мест, где находили тела. Но слежка за мисс Тархаро опровергла ее причастность. В момент убийства жены антиквара Тайрин находилась в своем доме и не покидала его до рассвета.

— Добрый день, мисс Тархаро, — кивнул он. — Должно быть, у вас срочное дело, раз вы решили отвлечь меня от работы?

— Все верно, господин Керреро, — прищурилась она, видимо, готовясь к колкостям с его стороны. — Я хотела.., — она вдруг замялась, но тут же вскинула на мужчину решительный взгляд. — Я хотела узнать, известно ли вам было о исчезнувшей шкатулке в антикварной лавке после смерти господина Гамина?

— О какой шкатулке речь? — нахмурился он.

— Вчера я заходила в лавку, беседовала с вдовой антиквара, — нервно комкая в руках кружевной платочек, ответила мисс Тархаро. — И в ходе разговора выяснила, что пропала шкатулка. К сожалению, миссис Гамин эту пропажу заметила не сразу.

— И что же было в той шкатулке? — правая бровь мужчины заинтригованно приподнялась.

— Не знаю, — пожала плечами девушка. — Вдова тоже была не в курсе, что в ней хранил покойный. Наверное, женщина направлялась как раз к вам, чтобы заявить о пропаже, когда…

Девушка осеклась, взглянув на мертвое тело.

— Что ж, — хмыкнул он. — А теперь ответьте, мисс Тархаро, зачем вы навещали ныне покойную вдову?

— Да потому что вы меня подозреваете! — вспыхнула девушка и со злостью посмотрела мужчине в глаза. — За решетку я не хочу, а вы с удовольствием отправили бы меня в тюрьму при первой удобной возможности.

— И с чего вдруг такие умозаключения? — снова хмыкнул он.

— При допросе вы ясно дали это понять, — отвела она взгляд. — И раз следователи не могут найти виновного…

Она вдруг замолчала. Между аккуратных бровей пролегла тревожная складка.





— Договаривайте, мисс Тархаро, — вздохнул Морис, поймав себя на мысли, что любуется ее красотой.

— А нечего здесь договаривать, — прошептала девушка. — Собственно, я сообщила все, что хотела. Всего доброго, господин Керреро.

Тайрин уже развернулась, чтобы уйти, но Морис поймал ее за руку, и девушка остановилась. Начальник Тайного сыска хотел сообщить ей, что подозрение снято, но заметив браслет, ощутил нахлынувшую злость.

— Вы все-таки приняли ухаживания господина Шеррера, — констатировал он, глядя на браслет.

— С чего вы это взяли?

— Ну, судя по браслету на вашей руке и тому, что он посещал ваш дом среди ночи не сложно сделать вывод, — холодно.

— Откуда вы об этом знаете? Вы.. следили за мной?!

— Мисс Тархаро, это моя работа. Я должен был либо подтвердить подозрения, либо опровергнуть. Но благодаря слежке теперь я знаю, что вы не причастны к этим убийствам.

— Что ж, хоть это радует, — с облегчением выдохнула девушка. — И еще насчет шкатулки… На ее крышке был такой же знак, — Тайрин продемонстрировала замочек браслета. — Вы не знаете, что бы это могло значить?

Мелькнувшее в глазах мисс Тархаро беспокойство не осталось незамеченным. Девушка была неглупа и сразу сообразила, что эти две вещицы могут быть как-то связаны.

— Думаю, мне стоит навестить господина Шеррера и задать ему пару вопросов, — хмуро произнес он. — И вас я жду завтра с утра у себя в кабинете. И браслет захватить не забудьте, — бросил презрительный взгляд на украшение. — А теперь покиньте место преступление. Не мешайте расследованию.

— Господин Керреро, почему вы так негативно всегда отзываетесь об Аристандре? — вдруг спросила она.

— Потому что он меняет любовниц как перчатки, — хрипло. — Потому что не хочу видеть на вашем лице разочарование. Потому что.., — внезапно он замолчал, так и не закончив фразу. — А впрочем, наведите о нем сами справки. Может, тогда и поймете. Хотя, судя по тому, что вы зовете его по имени, уже слишком поздно…

Поджав губы, девушка удалилась. Морис еще несколько секунд смотрел ей вслед, а потом снова взглянул на обезображенное тело вдовы. Мелькнула мысль, что Аристандр Шеррер неспроста подарил Тайрин украшение с таинственным знаком на замочке. И кому, как не ему, будет известно, что значит эта метка. Не хотелось думать, что Тайрин тоже в опасности, но этот момент нельзя исключать.

Морис усмехнулся. Еще вчера он подозревал ее в убийствах, а сегодня беспокоится, что она станет очередной жертвой. Но во-первых, у нее теперь есть алиби, во-вторых, на ее руке браслет с подозрительной символикой, а в-третьих, лишь сегодня утром он смог навести о ее отце справки. И кто бы мог подумать, что Тайрин — родная дочь Ивера. Признаться честно, Морис вообще не догадывался, что у одного из членов Тайного ордена есть дети. Когда он узнал, где проживает мисс Тархаро, сначала подумал, что она его далекая родственница, на которую неожиданно свалилось наследство. Ведь они носили разные фамилии. Но сейчас начальника Тайного сыска мало интересовало, почему Тайрин носила другую фамилию. Намного важнее было понять, угрожает ли ей тоже опасность с учетом того, что ее отец тоже погиб странной смертью.

Разговор с Морисом оставил неприятный осадок. Мне бы радоваться, что он вычеркнул меня из списка подозреваемых, да только на душе было как-то паршиво. Будто меня помоями облили со спины и убежали, а я не знала, в какой стороне находится мой обидчик.