Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 36



Положение сутр – «все феномены бессамостны» – разделяется также обеими школами, признающими внешние объекты186. Но обоими мастерами самость, отсутствующая в бессамостности, была объяснена как то, что [считается] установленным к бытию силою собственной сущности (самосущим способом). В «Прасаннападе» это объясняется тоже корректно, точно так же, как выше. В комментарии Буддапалиты говорится: «Если исследовать, то [оказывается, что] непустое не существует даже в малейшей степени. Так как бы являлось существующим пустое (шунья)?» [219b]. То есть это такое же объяснение бессамостности феноменов, по смыслу одинаковое [с позицией Нагарджуны, Арьядевы и Чандракирти].

Если признать, что то, что является пустотой, хоть в какой-то минимальной степени установлено к бытию как истинное187, тогда следовало бы, несомненно, ее базис, дхармин188, тоже хотя бы в малейшей степени признать установленным к бытию в качестве истинного189, потому что без базиса, носителя качеств, поддерживаемые им качества не могут пребывать. Но базис, [предположительно] установленный к бытию как [нечто] истинное, является ошибочным, поэтому его функционирование [в качестве базиса] является противоречием. Итак, в этом пункте позиции мадхьямиков и реалистов (dngos-po-smra-ba) совпадают. Но реалисты считают, что пустота и ее базис – оба являются истинно [существующими], а с позиции мадхьямиков базис не существует истинно, поэтому и пустота также не установлена к бытию как [нечто] истинное. {250}

Мастера йогачары полагали, что для того чтобы йонгдруб190 существовал истинно, должен иметь истинное существование его базис – шенванг и доказывали, что шенванг является истинно существующим. Если он установлен как истинное, то без усилий можно установить истинное [существование] его пустоты, а если он не установлен как истинное, то по этой самой причине его дхармата191 не может быть истинно существующей.

Поэтому представления, противоположные представленным выше, не являющиеся позицией наших школ, высших или низших, поэтому должны быть просто отброшены. В «Бодхичарья-аватаре» говорится:

В то время как исследуемая вещь, о которой говорится

«не существует», никак не воспринимается,

Как может не-вещь192, не имея опоры,

Предстать перед умом?193 [IX: 33]

Это не является указанием на объект отрицания в качестве базиса отрицания194, а говорит о том, что если не существует195 истинная вещь, то пустота не-вещи (не-сущего) не имеет истинного (истинно существующего) базиса196.

1.3.2.2.2. Отбрасывание возражения о противоречии сутрам

Здесь две части: 1) объяснение смысла трактата; 2) презентация источников.

1.3.2.2.2.1. Объяснение смысла трактата

Кто-то может утверждать следующее: «Бхагаван для освобождения живых существ проповедовал три двери освобождения: пустоту, беззнаковость и отсутствие ожиданий. Эти положения не имеют ничего общего с небуддийскими, поэтому их можно обнаружить только в учениях Сугаты. А вы, претендующие на то, что излагаете Слово Будды, посредством метода иллюзии197 стали отбрасывать пустоту. Вы прерываете непрерывный путь, ведущий в высшие сферы и к совершенному освобождению. Я выдвинул достаточно возражений против вас!»

ММК, глава XIII, шлока 8198:

Все Победители говорили, что пустота

Есть отречение от всех воззрений.

Тем, у кого есть воззрение пустоты,

Ничего не достичь199.

Увы, несчастный человек! Вы сильно заблуждаетесь. Отказавшись от прямого пути, ведущего в град освобождения, ты стиснут в кольцо змеи – навязчивой идеи истинного существования вещей и небытия вещей и цепляешься за путь, ведущий в дикие угодья сансары, как за путь освобождения. Ты, кого должны бы презирать благородные личности, вместо этого оскорбляешь их! Эй! Великий король врачей200 и все Победители говорили, что пустота – это воззрение, которое дарует отречение (избавление) от всех цепляний за истинное [существование]201. {251} Поэтому это простое устранение фиксации на воззрении об истинном [существовании]. Простое устранение не является также существующим самосущим способом. Следовательно, те, кто видит ту пустоту как существующую самосущим способом, ничего не достигнут, то есть, как говорится, они неисправимы.

Это сходно с тем случаем, когда кто-то говорит: «У меня нет никаких товаров, чтобы пожертвовать тебе», а тот ему в ответ: «Ах, тогда пожертвуй мне то, что ты называешь «нет ничего». Оба мастера объясняют, что этот оппонент похож на того, кто никак не может быть убежденным в том, что у него нет никаких товаров. Когда для того чтобы убедить другого человека в том, что у него нет никаких товаров, он произносит «у меня нет ничего, чтобы дать», то дело не в том, что невозможно убедить в этом, а в том, что невозможно породить убежденность в том, что «отсутствие товаров» существует как «товар».

Сходным образом, когда говорится, что вещи не существуют самосущим способом, то речь идет не о том, что недопустимо думать, что эти истинные [вещи] пусты, а о том, что недопустимо цепляться за мысль, что пустота истинных вещей является истинной (истинно существующей). Поэтому если вы считаете, что этот текст202 показывает, что тот, кто думает, что все феномены пусты, является также неизлечимым, то это громкое заявление, не имеющее под собой основы.

Оба мастера говорили, что воззрение, называемое «пустотой»203, имеет смысл фиксации на пустоте как вещи (сущности) и что это есть мысль о пустоте как истинно [существующей] или цепляние за самосущее бытие пустоты. Так как это может быть просто мыслью об отсутствии самосущей природы? В «Комментарии к Чатухшатаке» также сказано:

Если бы существовало что-то, называемое «пустотой», будучи

установленным к бытию самосущим способом, тогда все вещи

являлись бы обладающими собственной природой. Но этого не

существует. Говорится:

Не имея того, что не пусто,

Пустое откуда бы возникало?

Если так, тогда как, не имея другой стороны,

Возникла бы противоположная? [dBu ma ya 232b]204

В этом «Комментарии» также цитируется комментируемый текст. {252} Более ранние тексты и эти два опровергают утверждения школ шраваков о том, что пустота существует истинно, тем самым вовсе не отрицая простого существования бессамостности. Таким образом, если вы неправильно поймете смысл [коренного] текста, то, утверждая «абсолютной истины нет», вы допустите онтологическую клевету205. А если даже признаете ее существование, то, поддерживая в себе убежденность в том, что это ведет к цеплянию за признаки, создаете большое препятствие для правильного понимания чистого смысла конечного воззрения.

186

Тиб. don-smra-sde-gnyis в тексте Геше Самтена и Джея Гарфилда переведено как «обе реификационистские школы» [Tsong Khapa 2006, p. 297]. Но, возможно, понятие реификация шире, чем «признание внешних объектов». Ведь истинное существование внешних объектов признают вайбхашики и саутрантики, тогда как реификация, или субстанциализация, присутствует в воззрениях всех школ и их подшкол, за исключением мадхьямики-прасангики.

187

Тиб. bden-par-grub-pa можно перевести и так: «является истинно существующим».

188



Тиб. chos-can – дхармин в данном контексте имеет значение «носитель пустоты».

189

То есть истинно существующего.

190

Тиб. yongs-grub (йонгдруб) – термин, означающий «полностью установленный», используется в йогачаринской концепции трех природ как понятие о конечной, или абсолютной, природе. В этой же концепции термин термин «gzhan-dbang» (шенванг), имеющий значение «зависимый от другого», выражал понятие об относительной природе. Термин «kun-brtags» в значении «полностью измышленный» использовался йогачаринами для выражения объекта отрицания в абсолютном анализе, устанавливающем абсолютную природу.

191

Тиб. chos-nyid.

192

Тиб. dngos-med – «несуществующая вещь», «невещественное».

193

Нам не удалось установить, откуда взята эта цитата. Геше Самтен и Джей Гарфилд указывают главу IX, стих 33 «Мадхьямака-аватары» [Tsong Khapa 2006, p. 298], но это ошибка.

194

Тиб. dgag-bya-dgag-pa’i-rten-du-ston-pa-min в переводе Геше Самтена и Джея Гарфилда: «This does not show that the basis of negation of the object of negation exist» («Это не показывает, что базис отрицания объекта отрицания существует») [Tsong Khapa 2006, p. 298].

195

Тиб. ma-grub.

196

Тиб. dngos-med-kyi-stong-nyid-bden-pa-pa’i-rten-med в переводе Геше Самтена и Джея Гарфилда: «non-entity – that is, emptiness, or truth – lacks a basis» («не-сущность – то есть пустота, или истина, лишена базиса»). С таким переводом мы не можем согласиться.

197

Тиб. sgyu-thabs можно перевести и как «обманчивый способ», «иллюзорный способ».

198

Тиб.: |rgyal-ba-rnam-kyis-stong-pa-nyid||lta-kun-nges-par-‘byung-bar-gsungs||gang-dag-stong-pa-nyid-lta-ba||de-dag-bsgrub-tu-med-par-gsungs| [MMK XIII: 8; MMK 2016, p. 18].

199

Две последние строки в тексте Геше Самтена и Джея Гарфилда переданы так: «Anyone for whom emptiness is a view / is incorrigible» [Tsong Khapa 2006, p. 298]. Это совпадает с переводом К. Инады с санскрита: «Yet it is said that those who adhere to the idea or concept of śūnyatā are incorrigible» («Тем не менее, говорят, что те, кто придерживается идеи или концепции шуньята, неисправимы») [MMK 1993, p. 93].

200

Тиб. sman-pa’i-rgyal-po-chen-po также обозначает Будду Медицины.

201

Тиб. bden-‘dzin

202

Геше Самтен и Джей Гарфилд делают примечание, что речь идет о «Ратнакута-сутре» [Tsong Khapa 2006, p. 299, note 8]. На наш взгляд, здесь речь идет о ММК (XIII: 8).

203

Тиб. stong-pa-nyid-du-lta-ba-zhes-pa в переводе Геше Самтена и Джея Гарфилда дано как «to hold emptiness as view» («считать пустоту воззрением») [Tsong Khapa 2006, p. 299].

204

Внутри «Комментарии» приводится строфа из «Чатухшатаки».

205

Тиб. skur-‘debs-pa.