Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 33



Один покровитель, даже временный, лучше, чем ни одного.

Вряд ли Аннабель или отец будут вмешиваться в мои дела после замужества, а Роберт младший всегда будет рядом. Усадьба Стендброков наверняка больше особняка де Бальменов, так что у меня будет достаточно времени, чтобы во всем разобраться.

— Я согласна, — ответила просто и Роберт отпустил мою руку. Перекинул на плечо седло и вошел в стойло к Басси.

— Прекрасно! Значит, сегодня поработаем над вашим умением держаться в седле.

— Я бы предпочла урок столового этикета, — сухо бросила ему в спину.

Быстрота, с которой Роберт младший переключился с меня на дела, почему-то покоробила.

Сборы заняли не больше часа и мы выехали на дорогу, когда солнце миновало больше половины своего обычного пути. В кронах яблонь щебетали птицы и садовник в окружении дворовых девиц низко поклонился, провожая нас долгим взглядом.

— Теперь твое общество не может меня скомпрометировать? — спросила Роберта, когда мы сошли с дороги в поле, густо поросшее травой.

Он ничего не ответил, только улыбнулся и натянул поводья, останавливаясь рядом.

— Удержаться на лошади вам поможет гармония баланса и равновесия. Смотрите: корпус, шенкель и повод, — он по очереди указал на мою спину, икры, которыми я обхватывала круп кобылы, и тонкий ремень в руках, кольцом опоясывавший шею Басси. — Это три основных средства для управления лошадью, поэтому в первую очередь важно научиться пользоваться ими.

— На мне тонна юбок и я сижу на лошади боком — один рывок Басси в сторону, и я упаду! — Роберт в ответ покачал головой.

— Посадка в дамском седле гораздо устойчивее и надежнее, чем вам думается. Смотрите, вы обхватываете правой ногой верхнуюю луку, при этом в нижнюю идеально ложится ваша левая нога.

Роберт взял поводья из моих рук и чуть тронул жеребца пятками. Тот пошел шагом и Басси последовала за ним.

— Почувствуйте ритм, как мышцы перекатываются под кожей. Просто следуйте за ее движениями — Басси обкатана и послушна, вам лишь нужно заново привыкнуть друг к другу.

На ровной местности Роберт ускорил жеребца и моя лошадка послушно перешла на рысь. Я вцепилась в гриву, но через несколько десятков метров поняла, что дровосек оказался прав — седло держало меня крепко и даже юбки не мешали.

Подаренная Аннабель сумочка, в которой лежал телефон, стучала по бедру и вокруг была такая красота, что грех не сфотографировать. Быть может, я бы даже попросила Роберта запечатлеть меня верхом на Басси на фоне заката, но страх, оставленный последней конной прогулкой, был сильнее желания покрасоваться.

— Следите за ритмом, Элиза, вот так! Чуть наклонитесь вперед, — Роберт вел Басси по дуге, описывая в поле восьмерку, а я чувствовала, как все больше и больше расслабляюсь. — Не тяните поводья так сильно. Без вашей команды она не сорвется в галоп, — дровосек потратил еще минут десять на объяснения и я, наконец, поняла, как у Басси “переключались скорости”.

— Думаю, вы готовы, — изрек он, вдруг отпуская поводья.

— К чему? — спросила, ничего не подозревая, когда Роберт шлепнул Басси ладонью по крупу, отправляя вперед.

— К взятию вашего первого препятствия, — засмеялся он, а я завизжала, почувствовав толчок, когда передние ноги лошади оторвались от земли, преодолевая небольшой овраг.

— Отлично, Элиза, вы все схватываете на лету! — смеялся бастард, пока меня трясло от страха и злости.

А еще от ликования и восторга — потому что Басси действительно начала меня слушаться, так что после прыжка я без труда сама смогла развернуть ее и поравняться с Робертом.

— Я вас ненавижу! — бросила в сердцах, но получила в ответ улыбку.

— Благодарите не меня, а вашу лошадь — ее благоразумия как раз хватает на вас обеих.

Мы вернулись в поместье вместе с сумерками. Сын конюшего взял Басси под уздцы и помог мне спуститься, а внебрачный сын графа Стендброка остался сидеть в седле, чуть склонив голову на бок.

Молчание затянулось и, чтобы хоть как-то снять неловкость, я промямлила:

— Спасибо за урок.



— Всегда к вашим услугам, леди Элиза, — он привстал в стременах, поклонившись, и развернул жеребца. — Выспитесь как следует, завтра нас обоих ждет тяжелый день.

— Почему?

— Займемся вашими манерами, — бросил через плечо Роберт и пустил жеребца в галоп.

Нет, он абсолютно невыносим!

Я быстро достала телефон и сделала пару снимков — не слишком удачных, конечно, смазанных, но хоть какая-то память о моем первом уроке верховой езды.

Глава 16

Холодная война между мной и Яшей длилась столько, сколько я себя помнила. Этот зловредный комок шерсти, кроме мамы любивший только холодную селедку без костей и обязательно ворованную со стола, с завидным постоянством делал мне гадости.

Метил тапки, валялся на одежде, оставляя повсюду свою серовато-коричневую шерсть, драл когтями блузки и колготки. И меня — вцепиться острыми зубами в голые лодыжки, пока я иду по коридору в туалет — святое дело!

Поэтому я реально напряглась, когда открыла утром глаза и обнаружила Яшу лежащим на моей груди в крайне странной позе: на боку, с расслабленными, вытянутыми вдоль туловища лапами и мордой, внимательно наблюдавшей за мной.

Черные глаза широко открыты, усы топорщатся и правое ухо, которое он умудрился порвать в безымянной драке, напряженно сканирует окружающее пространство.

Когда наши взгляды встретились, я по-настоящему испугалась — в лицо Яша никогда не бросался, но сейчас ему было достаточно протянуть лапу, чтобы оставить меня без глаза. И не факт, что я успею защититься от нападения одеялом.

Но вместо того, чтобы атаковать, он вдруг растянулся по мне, игриво потягиваясь и демонстративно растопырив лапы с длинными острыми когтями, а потом я почувствовала утробное, ритмичное урчание, исходившее из самого его нутра.

Не зная, как реагировать на эту перемену, я рискнула коснуться мохнатой макушки пальцами и, конечно, для Яши это было чересчур — он отпрянул, шипя, и юркнул под кровать.

Отлично, значит следующими отхватят на орех мои лодыжки.

За портьерой вполголоса переговаривались служанки, и, замотавшись в одеяло как в броню, я позорно сбежала с поля битвы. Погони не последовало и спокойно приняв ванну и переодевшись, я спустилась к завтраку.

Телефон, на котором я отключила все уведомления, локатор, поиск сети и прочие приложения, съедавшие заряд, лежал в кармане. Пусть в этом времени он был бесполезным кирпичом, я все равно чувствовала себя увереннее, зная, что смартфон под рукой.

И опять же, камера работала без перебоев и, по возможности я фотографировала не только обстановку и слуг, но и отца с Аннабель — вещественное доказательство того, что я не сошла с ума.

Да-да, я все еще верила, что найду способ вернуться домой.

— Доброе утро, душа моя! — я улыбнулась графине, но, заметив за столом угрюмую фигуру Роберта Стендброка старшего, хорошее настроение как ветром сдуло.

— Доброе, — отец и граф встали и пришлось ответить вежливостью на вежливость — легкий реверанс, глаза долу и вот уже мы вчетвером сидим за одним столом.

— Сегодня вы особенно хороши, Элиза, — комплименты старшего Стендброка можно было ставить на полку в библиотеке какой-нибудь затяжной серии — плюс сто пятьсот книг с одинаковыми обложками.

А ведь он и в жизни такой — рассудительный, холодный, последовательный… скучный.

— Я распорядилась подготовить для тебя охотничий костюм, — сказала Аннабель, поднося ко рту миниатюрную чашечку с кофе. — Граф любезно пригласил нас принять участие в соколиной охоте в его владениях.

Я кивнула, чувствуя, как растет внутри раздражение — у меня были свои планы на этот день, никак не связанные со Стендброком! Но разве женщин здесь о чем-либо спрашивают?

А, может, получится улизнуть?

Я с грустью посмотрела на ветчину и сваренные вкрутую яйца — пропустить завтрак, значит остаться голодной и злой до конца дня… ну, или, в крайнем случае, до обеда.