Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 73



Тогда я разбудил Хага и мы начали собираться. Нужно было уехать поскорее, оставлять нежить одного надолго было не слишком безопасно. В любой миг к нему мог нагрянуть кто-нибудь из гвардейцев.

Напоследок, прежде чем уйти, я как следует подморозил Тобарда, вернуться же мне сюда предстояло через час.

После мы с Хагеном вернулись в покои, в которых якобы ночевали, и вышли в коридор. У дверей Неспящего никого не было, а вот у соседних покоев стояли гвардейцы, видимо, это и были комнаты герцогини Линетт.

Мы прошли мимо, никакого интереса у гвардейцев мы не вызвали, но стоило пройти пару метров, как позади послышался скрип дверных петель и из комнаты показалось осунувшееся, грустное личико Линетт. Она словно бы караулила нас за дверью.

— Некро-мастер, — она явно обращалась ко мне.

— Да, ваша светлость, — приветственно улыбнулся я ей и поклонился.

— Вы уже уезжаете? Ведь еще так рано, — в ее голосе послышалось сожаление.

— Да, нам уже пора, — сказал вежливо я. — Лучше отправиться сейчас, пока солнце невысоко.

Она грустно улыбнулась, кивнула, кажется, она хотела еще что-то сказать и даже подалась вперед, желая выйти из дверного проема, но гвардеец ее тут же остановил:

— Вам лучше вернуться в покои, ваша светлость, — настойчиво произнес он.

Линетт затравленно посмотрела на него, затем смущенно глянула на меня, выдавила вымученную улыбку и печально произнесла:

— Была рада знакомству, Теодор Фел.

— И я, ваша светлость.

Она кивнула, снова тоскливо улыбнулась и вернулась в комнату.

Как только мы отошли и скрылись за поворотом коридора, Хаген усмехнулся:



— Это что такое было, Тео? Ты очаровал герцогиню Линетт?

— Нет, не думаю, что я ее очаровал. По-твоему, это было похоже на флирт? Я думаю, что ей нужна помощь.

— Нет, — строго произнес Хаген, — не вздумай в это вмешиваться. Она невеста императора.

— Я и не собирался вмешиваться, просто жаль ее. Ей явно приходится несладко. Не представляю, что там с ней делают, но думаю, ничего хорошего.

Хаген нахмурился, какое-то время молчал, затем сказал:

— Ты уверен, что справишься с делом? Твоя рана еще свежа, и ты потерял много сил. Это опасно.

— А разве у нас есть выбор? Ты, Хаг, даже если возьмешь силы из жизненного запаса, тоже вряд ли сможешь это провернуть. Или... или ты уже взял эти силы?

Хаген не ответил, отвел глаза, но ответ и не нужен был, понятно, что он взял резервные силы. И зачем в таком случае геройствовать? Но Хаген больше не продолжал эту тему, видимо, в итоге все же согласившись, что я прав.

Мы вышли из поместья, было еще очень рано, но во дворе уже суетилась прислуга, стояли на постах стражники.

Мы забрали наших лошадей из графской конюшни и уже было собирались покинуть поместье, как к конюшне вдруг подлетела молоденькая служанка, едва не столкнувшись со мной.

— Мастер Фел, вы вчера обронили, — нерешительно улыбнулась она и протянула мне белый шелковый платок, сложенный в четыре раз.

В легком недоумении я взял платок, хотя это явно был не мой. Я вообще платков не носил, да еще и шелковых. Внутри платка что-то было, кажется, свернутый лист бумаги. Я почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд сверху, поднял голову и столкнулся взглядами с Линетт, которая стояла в окне своей комнаты и, по всей видимости, все это время наблюдала за нами.

Я ей растерянно улыбнулся, а она коснулась своей груди, а затем переместила руку ко лбу — этот жест значил что-то вроде прощания, но так обычно прощались на выходе из храма Манушермы и если дословно, этот жест означал: «Моя вера всегда со мной».

Хаген проследил за этим всем и недовольно покачал головой. Я не стал перед ним разворачивать платок, а спрятал в карман. И на этом мы покинули поместье Скаргардов, а вскоре и Кей-Диуар. Но уже через полчаса мне предстояло сюда вернуться.