Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 17



1) Йеппы → йеппынга, моччи → моччинга, киппы → киппынга, сыльпхы → сыльпхынга, таль → танга, щи → щинга, писса → писсанга, киль → кинга, хэнбокха → хэнбокханга, чхакха → чхакханга, чыльгоп → чыльгоунга, ныри → ныринга, омкёкха → омкёкханга, ённиха → ённиханга, И → Инга.

2) Чак → чагынга, чок → чогынга, чох → чохынга, кут → кудынга.

3) По → понынга, киппоха → киппоханынга, сыльпхоха → сыльпхоханынга, ныкки → ныккинынга, ка → канынга, са → санынга, уль → унынга, кку → ккунынга, чамдыль → чамдынынга, , саранха → саранханынга, хылли → хыллинынга, манна → маннанынга, чу → чунынга, ха → ханынга, тыт → тыннынга, мок → моннынга, чэмиисс → чэмииннынга, исс → иннынга, опс → омнынга, ус → уннынга, мащисс → мащиннынга, пуль → пунынга, нункам → нункамнынга.

Послушайте в подходящем приложении оригинальное звучание корейских слов: 보는가? 기뻐하는가? 슬퍼하는가? 느끼는가? 가는가? 사는가? 우는가? 꿈을 꾸는가? 잠드는가? 사랑하는가? 만나는가? 주는가? 하는가?

№ 14. Прочитайте вслух и запишите на диктофон.

1. Киринын онджэ тонмурвонэ кан-нынга? – Жираф когда пошел в зоопарк?

2. Тонмурвонэсонын нугурыль маннан-нынга? – Кого он встретил в зоопарке?

3. Вонсунинын ённихан томур-И-нга? – Обезьяна смышленое животное?

4. Вонсунинын кирыный чхингу-И-нга? – Обезьяна – это друг жирафа?

5. Киринын вонсуниэге муосыль чуон-нынга? – Что жираф дал обезьяне?

6. Вонсунинын муосыль хаён-нынга? – Что сделала обезьяна?

7. Нуга тонмурвонэ канынга? – Кто идет в зоопарк?

8. Нуга чэмииннын иягирыль тыллё чунынга? – Кто рассказывает интересную историю?

9. Нуга чхэгыль понынга? – Кто читает книгу?

10. Нуга субагыль моннынга? – Кто ест арбуз?

11. Нуга ттальгирыль санынга? – Кто покупает клубнику?

12. Нуга тонмурвонэ кан-нынга? – Кто пошел в зоопарк?

13. Нуга чэмииннын иягирыль тыллё чуон-нынга? – Кто рассказал интересную историю?

14. Нуга чхэгыль поан-нынга? – Кто читал книгу?

15. Нуга субагыль могон-нынга? – Кто ел арбуз?

16. Нуга ттальгирыль сан-нынга? – Кто купил клубнику?

17. Омманын йеппынга? – Мама красивая?

18. Аппанын моччинга? – Папа привлекательный?

19. Субагын чагынга? – Арбуз маленький?

20. Киринын моги кинга? – У жирафа шея длинная?

№ 15. Послушайте оригинальное звучание в подходящем приложении.

기린은 언제 동물원에 갔는가?

동물원에서는 누구를 만났는가?

원숭이는 영리한 동물인가?

원숭이는 기린의 친구인가?

기린은 원숭이에게 무엇울 주었는가?

원숭이는 무엇을 하였는가?

누가 동물원에 가는가?

누가 재미있는 이야기를 들려 주는가?

누가 책을 봤는가?

누가 수박을 먹었는가?

누가 딸기를 샀는가?

엄마는 예쁜가?

아빠는 멋진가?

수박은 작은가?

기린은 목이 긴가?

Урок 9

Здравствуй, дорогой друг! Сегодня продолжается наше путешествие в страну корейского языка. Корейцы говорят, что за три года даже собака научится читать буддийские сутры. Сутры нас не интересуют, да и не собаки мы, поэтому научимся читать гораздо быстрее!

Конспект

1. На столе лежит газета. В газете напечатано:



Завтра черепаха покинет Корею.

Нэиль кобугига хангугыль ттонагетда.

내일 거북이가 한국을 떠나겠다.

Куда она поедет?

Одиро кагеннынга?

어디로 가겠는가?

Она поедет в Америку.

Мигугыро кагетда.

미국으로 가겠다.

Там что она будет делать?

Мигугэсонын муосыль хагеннынга?

미국에서는 무엇을 하겠는가?

Она будет учиться.

Конбурыль хагетда.

공부를 하겠다.

Что она будет учить?

Муосыль конбухагеннынга?

무엇을 공부하겠는가?

Она будет учить биологию и английский язык.

Сэнмурхакква ёнорыль конбухагетда.

생물학과 영어를 공부하겠다.

2. Прочитаем корни корейских слов.

Нэиль (завтра), кобуги (черепаха), хангук (Южная Корея), оди (где, куда?), мигук (Америка, США), муот (что?), конбу (учеба), сэнмурхак (биология), ёно (английский язык), ттона (покидать), ка (ехать, уезжать), ха (делать), конбурыль ха (учиться, буквально – учебу делать), конбуха (учить).

3. Посмотрим, как корни корейских слов выглядят на корейском языке.

내일 (завтра), 거북이 (черепаха), 한국 (Южная Корея), 어디 (где, куда?), 미국 (Америка, США), 무엇 (что?), 공부 (учеба), 생물학 (биология), 영어 (английский язык), 떠나 (покидать), 가 (ехать, уезжать), 하 (делать), 공부를 하 (учиться, буквально – учебу делать), 공부하 (учить).

4. Окончание ГЕТ-ДА ( 겠다).

В газете напечатано: "Завтра черепаха покинет Корею. Она поедет в Америку. Там она будет учить биологию и английский язык".

Нэиль кобугига хангугыль ттонаГЕТ-ДА. Мигугыро каГЕТ-ДА. Мигугэсонын сэнмурхакква ёнорыль конбухаГЕТ-ДА.

내일 거북이가 한국을 떠나겠다. 미국으로 가겠다. 미국에서는 생물학과 영어를 공부하겠다.

Внимание! В корейском языке "СС" любит звуки "Т" и "Д" и стремится подражать им. Когда "СС" оказывается прямо перед ними, то дает звук "Т". ГЕСС + ДА = ГЕТ-ДА.

Грамматический комментарий:

ГЕТ-ДА присоединяется к корню последнего в предложении слова, называющего действие или признак. ГЕТ означает будущее время. ДА означает конец повествовательного предложения. Кроме того, ГЕТ выражает доброе и любезное отношение к читателям или собеседникам.

5. Окончание ГЕН-НЫНГА (겠는가).

В газетной статье спрашивается: "Кто завтра покинет Корею? Куда поедет черепаха? Что она будет делать в Америке?"

Нэиль нуга хангугыль ттонаГЕН-НЫНГА? Кобугинын одиро каГЕН-НЫНГА? Мигугэсо муосыль хаГЕН-НЫНГА?

내일 누가 한국을 떠나겠는가? 거북이는 어디로 가겠는가? 미국에서 무엇을 하겠는가?

Внимание! ГЕСС + НЫНГА = ГЕН-НЫНГА

Грамматический комментарий:

ГЕН-НЫНГА присоединяется к корню последнего в предложении слова, называющего действие или признак. ГЕН означает будущее время. НЫНГА означает конец вопросительного предложения. Кроме того, ГЕН выражает доброе и любезное отношение к читателям или собеседникам.

6. Посмотрим, как выглядят уже знакомые нам окончания, записанные посредством письменности "хангыль".

겠다 ГЕТДА, 겠는가 ГЕННЫНГА , 에게 ЭГЕ, 는 НЫН, 은 ЫН, 가 ГА, 이 И, 께서 ККЕСО, 를 РЫЛЬ, 을 ЫЛЬ, 과 КВА, 와 ВА, 에 Э, 에서 ЭСО, 다 ДА, ㄴ다 НДА, 는다 НЫНДА, 면 МЁН, 으면 ЫМЁН, 나 НА, 으나 ЫНА, 고 КО / [ГО], 아서 АСО, 어서 ОСО, 여서 [애서] ЁСО [ ЭСО ].

7. Корейская письменность

Вы уже знаете, что некоторые корейские гласные буквы любят располагаться справа от согласной буквы. Сегодня мы познакомимся с гласными, которые любят располагаться под согласной буквой, с которой начинается слог.