Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 111 из 138

Часть 2. Глава 7

«И, наконец, происшествия. Вчера ночью столица проснулась от громкого магического представления. Тысячи горожан наблюдали за ночным действом, которое, несмотря на красочность, нарушило несколько городских административных норм, в частности закон о тишине. Глава фирмы-организатора уже задержан и дает показания. Между тем все задаются вопросом: кто же заказчик и та таинственная девушка, которой предназначалось это послание? Как бы ни было впечатляюще произошедшее, хотим напомнить, что подобные акции допустимы только при согласовании с властями города и, конечно, не в то время, когда все уже спят».

Суббота, 26 ноября, Иоаннесбург

Люк Кембритч

Без пяти минут одиннадцать лорда Лукаса Дармоншира, выглядевшего так респектабельно, что даже его дворецкий не нашел бы, к чему придраться, провели в кабинет первой принцессы дома Рудлог, предложили чаю и сообщили, что ее высочество сейчас подойдет. Дворец Рудлогов, в отличие от резиденции Инландеров, не производил впечатления соединенных коридорами темных каморок, а был высок, светел и пышен — но не до раздражения. И дышалось в нем легче.

Может, конечно, дело в том, что Марина живет здесь? Люк, шагая от парадного входа по широкому холлу с некоторой ностальгией прошел мимо двери в Зеленое крыло, покосился в сторону покоев королевской семьи, улыбнулся едва заметно, но тут же подобрался, сосредоточился. Разговор предстоял непростой: его светлость не мог уклониться от брака, но рассчитывал, что принцесса осведомлена о прошлых скандалах и проявит достаточно здравого смысла. А что касается обещаний в Храме Всех Богов… Люк усмехнулся. Раз до сих пор его не ударило по темечку молнией, то можно надеяться, что перед Великими Стихиями он чист и все его действия — и скандал на посольской встрече, и свидания с Крис, и вспышки рядом с Мариной — не были засчитаны как нарушение данного слова.

Ее высочество Ангелина Рудлог появилась через две минуты, сухо кивнула на учтивый поклон вставшего жениха, милостиво протянула ему руку для поцелуя и предложила садиться.

Он с некоторым изумлением разглядывал ее — хоть и видел фотографии и видео уже после возвращения, но вживую… Разительная перемена. Невысокая, ниже Марины, очень худая, сдержанная, с тщательно уложенными светло-льняными волосами, она выглядела бы совершенным ребенком, если бы не тяжелый взгляд ледяных глаз, не развернутые плечи и сильный подбородок, не холод, исходящий от нее, и не голос — звучный, глубокий, уверенный. Таким бы полки и батальоны в бой бросать, а не замужество обсуждать. Маленькая, да, но не хрупкая — хрупкость предполагает уязвимость и нежность, а здесь их не было и в помине.

Но манеры остались прежними: никакой женской томности, прямой взгляд, скупые движения. И в кабинете с момента их прошлого разговора ничего не поменялось, разве что бумаг добавилось.

— Приношу свои извинения, что не ответила сразу на ваше приглашение пообщаться, лорд Лукас, — сказала принцесса спокойно. — За время моего отсутствия накопилось много срочных и важных дел.

Люк уловил настрой и тут же сам перестроился, так же сдержанно и вежливо улыбнулся. Первый знак нерасположения — вопрос замужества к делам важным и срочным ее высочеством не отнесен. Обнадеживающий знак.

— Благодарю, что все-таки нашли время, Ангелина, — ответил он с должной долей почтения, — и я рад, что вы вернулись в целости и сохранности. Вы прекрасно выглядите.

— Приятно слышать, — это прозвучало чуть высокомерно. Заскрипел металл — принцесса открывала ключом ящик стола. — Кстати, ваше кольцо теперь мне как раз впору, герцог.

Обручальное кольцо матери Люка, сверкнув желтым бриллиантом, свободно скользнуло на тонкий палец, и его невеста, задумчиво повертев украшение, внимательно посмотрела на собеседника.

— Чуть великовато, — небрежно заметил лорд Дармоншир.

— Это поправимо, — улыбнулась первая Рудлог, и он мысленно поаплодировал ей за прекрасную игру. — Итак, вы все еще намерены жениться на мне, герцог?

— Я уже говорил, ваше высочество, — она едва заметно приподняла брови, — что связан обещанием, которое не имею права нарушить. Точнее, уже несколькими обещаниями. Поэтому я приму любое ваше решение.





— Да, я помню, — проговорила маленькая женщина, не сводя с него тяжелого взгляда. — Мы все обсудили, но за время моего отсутствия обнаружились новые обстоятельства. И появились новые вопросы. Вчерашнее представление — ваших рук дело?

Железная выдержка. Он восхитился почти до благоговения.

— Разумеется, — признался лорд Дармоншир, не отводя глаз.

— Вы поставили меня в нелепое положение, лорд Лукас.

— Я не хотел этого, ваше высочество, — деликатно ответил Люк. — Примите мои извинения.

Старшая принцесса дома Рудлог небрежно кивнула, словно не слушая его.

— Неоднократно, — добавила она безжалостно. — Будучи связанным словом и обещанием, вы слово это нарушали неоднократно. И мое имя, и имя моей семьи упоминалось в связи с вашим безобразным поведением много раз.

— Да, — сказал Люк. И замолчал. И принцесса молчала, разглядывая его в упор.

— Вы не хотите объясниться?

Этой женщине стоило бы у Тандаджи работать. Допросы вести.

— Думаю, — произнес он медленно, — нет смысла в оправданиях. Единственное, что я хотел бы сказать, — все мои… проступки никак не связаны с вами. И задевать вас не было целью, Ангелина.

— Вы и не задели, — возразила принцесса с усмешкой. «Вы слишком мало для меня значите, чтобы задеть» — говорила эта усмешка. — У меня крепкие нервы, и я не склонна драматизировать ваши рабочие моменты, тем более что вы неоценимо много сделали для моей страны. И ваши увлечения меня мало волнуют. За исключением одного. — Люк склонил голову, внимательно наблюдая за собеседницей, которая в эту минуту размазывала его тонким слоем. Заслуженно, надо признать. — И я даже готова вас простить, — добавила она неожиданно и величественно, и у него похолодел затылок. — Ради дружеских отношений между Инляндией и Рудлогом. Но вам придется убедить меня, лорд Дармоншир, что вы будете хорошим мужем.

Он все-таки моргнул раз, другой, и резко захотелось курить, и пальцы чуть сжались. Но лицо оставалось спокойным, и его светлость несколько мгновений заинтересованно созерцал резные завитушки на тяжелом письменном столе, пока они не приобрели резкость и он снова не поднял взгляд.

— Я не буду нарушать брачные клятвы, — очень ровно произнес Люк, — мы уже обсуждали это. Моя супруга может рассчитывать на уважение и поддержку с моей стороны.