Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 105 из 138

Люк присвистнул — за эту сумму можно было особняк в центре Лаунвайта купить.

— Деньги завтра будут у тебя, — он сделал себе пометку и добавил задушевным голосом: — Только ты уж будь добр, присматривай за Софи. Чтобы твои конкуренты вдруг не решили привлечь ее к делу. Отвечаешь за нее. Понятно?

— За полмиллиона, ваша светлость, я ей круглосуточную охрану организую, — пообещал Доггерти таким же радушным тоном. — Приятно было пообщаться. И по информации, если что раздобуду, сообщу.

Люк положил трубку, в один глоток допил оставшийся кофе. Подумал, что неплохо бы проветриться — едва не ушедшая из рук «Колибри» терпеливо ждала хозяина в гараже Дармоншир-холла, а на скорости ему всегда думалось лучше. Но все-таки досмотрел справки о погибших, подготовленные Леймином, до конца и только после этого заглянул к себе в покои и спустился в гараж.

Его светлость отлично покатался за городом — и мысли выстроились в стройные ряды, и идеи появились, как будто только и ждали, пока он сядет за руль. Да, у него нет возможности запросить архивы дел по несчастным случаям. Но ведь если они все связаны, не обязательно дергать за все ниточки. Достаточно потянуть за любую из них — расследует одно дело, и другие раскроются.

Вернулся он к обеду, голодный и повеселевший, и, поднимаясь наверх, к своим покоям, очень удачно наткнулся на дворецкого. Тот, как всегда при появлении хозяина, встал еще прямее, и даже складки на благообразном морщинистом лице, казалось, легли симметрично.

— Доулсон, — сказал Люк нетерпеливо, поигрывая кожаными перчатками, — я тут подумал: мне надо дать бал. В честь великолепия моей светлости и занятия пустующего герцогского трона. Во мне внезапно взыграло тщеславие.

— Да, милорд, — чинно ответил старый слуга, перед этим проверивший, достаточно ли блестят латунные ручки у дверей гостевых комнат. — Когда вы хотите устроить это мероприятие?

— Завтра было бы идеально, — мечтательно протянул лорд Лукас, полюбовался на вытянувшееся лицо дворецкого и добавил: — Не пугайтесь вы так. Посмотрите на неделе, когда есть окно в сезоне. Но чем скорее, тем лучше.

— Да, милорд, — обреченно проговорил Доулсон и мельком взглянул на страдальческое выражение своего лица в начищенную до блеска круглую ручку.

— Приглашения, уж извините, на вас. Раз так получилось, что у меня до сих пор нет секретаря.

— Если вы позволите, мой лорд, — застенчиво сказал Доулсон, — я бы предложил вам в помощники своего младшего сына, Майки. Он почти пять лет работал секретарем сначала у графа Сви́ткасла, затем у лорда Бейкингсе́йла, а сейчас полгода уже не может найти себе место. Он очень ответственен, ваша светлость, хоть и молод — ему нет еще и тридцати.

Люк внимательно посмотрел на слугу, ухмыльнулся.

— И не жалко вам сына, а, Доулсон? Со мной размеренной работы не получится. И гундеть над ухом мне нельзя, я очень раздражаюсь, когда меня пытаются подстроить под график. Да и признавайтесь: есть в нем ваша авантюрная жилка?

— Он вообще похож на меня. И очень деликатен, не сомневайтесь, лорд Дармоншир.

— Хм, — сказал Люк подозрительно и весело, — а отчего же он без работы? В чем подвох, Доулсон? Он алкоголик или любитель посмотреть в замочные скважины?





Дворецкий поколебался.

— Младший сын Бейкингсейла выстрелил в него из пневматики, милорд. Ребенку было пять лет, он не хотел вредить, я так думаю. Но попал в глаз. У Майки нет одного глаза, милорд. А одноглазый секретарь… нереспектабелен.

Кембритчу стало немного неловко.

— Тогда это то, что мне нужно, — сказал он с убежденностью, которой не чувствовал. — Приглашайте его пообщаться. А пока его нет, займитесь организацией бала. И, кстати, зайдите ко мне в кабинет минут через десять.

— Скоро ужин, милорд, — напомнил старый слуга.

— И это великолепно, Доулсон, — с воодушевлением произнес Люк. — Уверен, вы проследите, чтобы суп и отбивные никуда не скрылись.

Он расстегнул кожаную куртку (дворецкий взирал на нее с неодобрением) и взбежал вверх по лестнице. Люку всегда было легко, когда появлялся четкий план действий.

Не переодеваясь, Дармоншир заглянул в кабинет, еще раз просмотрел справки о погибших, особое внимание обратил на их родных, выписал знакомые имена. Ровно через десять минут в кабинет вошел дворецкий.

— Вы очень пунктуальны, Доулсон, — Люк дописал последнее имя, встал, протянул слуге лист с записями. — Вот. Проследите, чтобы на бал в числе прочих были приглашены эти лица. Да, и посмотрите в светской карте, нет ли там приглашений от них же. И сообщите мне.

— Конечно, милорд, — сдержанно ответил дворецкий. Взглянул на лист и пошел звонить сыну.

Обед был превосходен, и Люк расслабленно курил после, полный сытого удовлетворения. Оставалось только дождаться результатов слежки за главным редактором газеты, в которой вышла статья про Серебряный бал. На выходных ребята Леймина должны были установить прослушку на рабочие и домашние телефоны редакторов и журналистов, получить распечатку входящих и исходящих звонков на мобильные телефоны главреда и его заместителей.

Он бы, может, и забыл про эту статейку — по здравом размышлении Люк признал: есть вероятность, что материал не заказной, просто кто-то из гостей разнес сплетню, а журналисты подхватили. Небольшая вероятность, конечно, да и инстинкты вопили, что все не так просто. Но самое главное, что не давало ему успокоиться, — заказчики статьи затронули Марину.

Мысли мигом перескочили на третью Рудлог, и Люк задумчиво докурил, прикрыв глаза и периодически дергая уголком губ. Если бы его видел Тандаджи, он бы точно понял, что бывший подчиненный замыслил какое-то безобразие.

Безобразие требовало вдохновения, и лорд Лукас Дармоншир плеснул-таки себе коньяка, пригубил его и сделал еще несколько звонков в Иоаннесбург. В цветочный салон, где его уже узнавали по голосу, — заказал цветы и поинтересовался, нет ли у них нужных ему контактов. Через полчаса список телефонов был у него. И только в третьем агентстве после некоторых колебаний ему сказали, что могут все организовать так срочно, как требуется, если он готов платить за работу магов и материалы.

— На полночь, — подтвердил Люк после того, как описал заказ. — Секунда в секунду, сверим часы. И держите меня в курсе о готовности. Время и место должны быть те, что я указал. Штрафы я беру на себя.