Страница 133 из 145
Розенфорд отзвонился на следующий день — как раз тогда, когда Люку привезли первую подвеску. Граф Фридо Дьерштелохт согласился встретиться в королевском дворце. Ранним утром.
— Он точно злодей, — пробормотал Люк, в темноте подъезжая к вотчине короля Луциуса. — В это время нормальные люди еще спят.
Дворец и правда спал — шаги Люка гулко отдавались в пустых узеньких коридорах, и казалось ему, что в тишине этой он слышит шепот тысяч тайн, сопровождавших двор с начала времен. Низенькие потолки давили. Герцог опять подумал, что жить тут — настоящее наказание. И что очень странно для детей Воздуха не пытаться отстроить себе что-то попросторнее, а эту рухлядь отдать под музей.
Хотя Инландеры всегда слишком ревностно соблюдали традиции.
Командир личной гвардии королевы ждал Люка в своем кабинете. Поздоровался, кивком предложил присесть. Такой же черноволосый и широкий, как младший брат, такой же мрачный, но эта мрачность была матерой, тяжеловесной. Плотные усы и бородка чуть скрадывали странно скошенный вбок подбородок — будто его когда-то своротили набок, да так и оставили.
— Чем обязан, ваша светлость? — граф сразу перешел к делу.
— Ваш брат у меня, — сообщил Люк, внимательно наблюдая за противником. На лице лорда Фридо не дрогнул ни один мускул.
— Я уже знаю об этом. Альфреду не свойственно пропадать, не предупредив. Он жив?
Говорили они тихо, и голоса их в приглушенной дреме дворца казались почти зловещими.
— Жив. Он пытался убить меня, граф.
— Какое-то недоразумение? — осведомился блакориец.
— Не сказал бы, — усмехнулся Люк, — для недоразумения он был очень настойчив. Сейчас ваш брат в замке Вейн. Естественно, он был допрошен.
Лорд Фридо неохотно пошевелился.
— Что вы хотите от меня?
— Дело в том, — охотно объяснил Люк, — что я крайне не люблю, когда в меня стреляют. Но в ходе допроса выяснилось: ваш брат действовал неосознанно. Кто-то внушил ему желание убить меня. Так что при всей жажде упечь за решетку барона Альфреда — уж простите, граф, — я не могу винить его.
Дьерштелохт сверлил Люка глазами. И непонятно было, верит или нет.
— Дело очень деликатное, — продолжал Дармоншир, — и мне необходимо узнать, кто заказчик. Но на лорде Альфреде стоит блок, и ваш брат не может говорить. Я нашел менталиста, который согласился снять блок и достаточно квалифицирован, чтобы не повредить вашему брату. Но в то же время мне бы не хотелось, чтобы между нами были какие-то разногласия, граф, или попытки отомстить за удержание вашего брата в будущем. Вы достаточно влиятельны, чтобы меня это беспокоило. Думаю, нам обоим выгодно оставить это происшествие в тайне. Мне крайне нежелательны скандалы. Также не хочется, чтобы барон, выйдя на свободу, внезапно умер — обвинят ведь в этом меня.
Начальник гвардии, не отрывая взгляда от Люка, медленно кивнул.
— Поэтому я предлагаю мировую. Жду вас завтра в замке Вейн в десять утра. Вы поприсутствуете при работе менталиста. Будете свидетелем, что все прошло квалифицированно. Затем я выслушаю рассказ лорда Альфреда. И после отдам вам барона. Вы можете взять своих виталиста и врача, чтобы они засвидетельствовали его здоровье. И уж потом забота о целостности брата ляжет на ваши плечи. А с заказчиками я разберусь сам.
Его светлость замолчал. Дьерштелохт постукивал ручкой о стол и, сощурившись, разглядывал Люка. Тук — перевернул ручку — тук. Тук-тук. И так, кажется, целую вечность.
От него несло недвусмысленной угрозой. Будто он готов сейчас прыгнуть через стол и перегрызть Люку горло.
Чем же я перешел тебе дорогу, блакориец?
— Согласен, — сказал лорд Фридо, вставая. — До завтра, ваша светлость.
— До завтра, — благожелательно согласился Люк и направился к двери, стараясь не дернуть плечами от ощущения, что вот-вот ему выстрелят в спину.
Впереди был тяжелый день.
Ближе к вечеру Люку позвонил Леймин и попросил о срочной встрече.
— Нашли мы подпольщика, промышляющего проклятиями, — удовлетворенно заявил старый безопасник. На его лице читалось горделивое облегчение — наконец-то и «пенсионный отдел» оказался полезен. — Пришлось брать на захват всех магов, нужно будет увеличить штат, ваша светлость. Повезло, что в боевой магии он слабенький.
— Увеличивайте, насколько нужно, — нетерпеливо кивнул Люк. — Как нашли?
— Клюнул один из слитых заказов через доступных посредников, — Леймин торжествующе сжал кулак. — Мы пообещали огромную оплату тому, кто поможет выйти на мага, способного создать проклятие. Сначала сыпалась всякая мелочь, бабки-старички, промышляющие порчей, сглазом и приворотами, потом стали толкать умельцев покрупнее. Мы всех проверяли, конечно, с менталистом. А накануне мне сообщили, что за заказ готов взяться серьезный человек. Ну, я с недоверием отнесся — сколько уже их было. Ан нет, спросил, можно ли создать проклятье на вещи и так, чтобы никто не заподозрил, — на украшении там или одежде. Он говорит: можно, можно и так, чтобы не сразу заработало. А вы, говорю, уже такое создавали? Он мне: да. Тут мы его и сцапали. Посреднику приплатили, чтобы молчал, мага привезли в Вейн, там и допросили. Угадайте, кто делал заказы?
— Ну? — поторопил его Люк.
— Человек в полумаске, — ухмыльнулся Леймин. — Но маг его узнал. Видел по телевизору. У графа Фридо Дьерштелохта очень примечательная челюсть.
Ночью в Дармоншир-холл проникли вооруженные люди в масках. Невидимые для камер — работал генератор помех, — неслышно поднялись до покоев хозяина, открыли дверь, связали его сопротивляющуюся и мычащую светлость по рукам и ногам, накинули мешок на голову — и Зеркалом унесли герцога в неизвестном направлении.
Там, куда его принесли, было очень холодно. И под ногами скрипел снег. Сдернули с головы мешок, повернули к стоящему поблизости человеку. Люк потряс головой, приходя в себя.
— Что это значит, граф? — спросил он изумленно. Огляделся, сощурился. Они были в лесу. А неподалеку, окруженный фонарями, возвышался замок Вейн.
— Рекомендую вам молчать, — процедил лорд Фридо. — Сейчас, ваша светлость, вы проведете меня сквозь щиты в замок и выпустите моего брата. Иначе вы здесь и останетесь.
— Но мы же договорились, — удивился Люк и получил короткую оплеуху. Поморщился. Счет к братьям Дьерштелохт рос не по дням, а по часам.
— Вы же понимаете, что это не сойдет вам с рук? — сказал он настойчиво.