Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 130 из 145



«Как трагически погибла мать Таммингтона. Нелепейший несчастный случай. Я сам однажды поскользнулся на ровном месте и чуть не свернул себе шею, представляете?»

Обычно этого было достаточно, чтобы собеседник выложил информацию обо всех неприятностях, которые с ним случались с раннего детства. А их, надо сказать, оказалось немало. Только вот не было между ними ничего общего.

Сейчас лорд Дармоншир ворчал вполголоса, пытаясь прикурить. Если бы кто-то прижался ухом к двери, он бы услышал обрывки ругательств, глухие удары, когда взбешенный собственной несостоятельностью его светлость пинал ящики стола, и размышления вслух. Так думалось легче.

— Есть, есть что-то общее. Не может не быть. Что-то я упускаю… проклятый Дьерштелохт!

Герцог снова выругался, переложил зажигалку в правую руку и поджег сигарету.

Подвижность левой руки почти восстановилась, но пальцы слушались еще неохотно, и ныла она противно, хуже, чем воспаленная десна. Виталист обещал, что за две недели ежедневных процедур все пройдет, и настойчиво предлагал обезболивание.

Но Люк и так чувствовал себя вялым и немного отупевшим от лечения. Больше всего его раздражала расслабленность и неповоротливость ума. Будто он не может сложить два и два.

Проговаривание вслух помогало собраться.

— Думай, думай, Люк… так… предположим, убийства все-таки происходят с помощью проклятия. Провоцируется цепь несчастных случаев, которые рано или поздно приводят к смерти. Что-то или кто-то активирует его. Проклятие накладывается не на жертву. На кого? На родственника жертвы? На жилье? На одежду? Черт, нет. Хеммингем погиб на посту, из одежды — военная форма, родные до этого не навещали. Да и как можно проклясть одежду стольких людей и не засветиться?

Он уже прокручивал это в голове не раз и не два. Раздражался, бросал записи, начинал рыть в другом направлении, снова возвращался. Желание разгадать загадку засело как заноза: пока не вытащишь — не сможешь забыть.

— Может, какие-то подарки? Надо поговорить с Таммингтоном, не получала ли его мать каких-то подарков от других лиц. Наверняка получала. То, с чем соприкасалась время от времени. Мебель?

«Да это может быть даже шкатулка или цветочный горшок. Что угодно может быть», — Люк кинул сигарету в пепельницу и мрачно отодвинул ее от себя. Покрутил телефон: набрать лорда Таммингтона или нет? Не хотелось бы раскрывать карты — молодой герцог, очевидно, был довольно проницательным. С другой стороны, разве он, Люк, не найдет что соврать?

Люди Леймина активно рыли землю с другой стороны — искали подпольного специалиста по проклятиям, но пока безуспешно, и Дармоншир в очередной раз с досадой подумал об убитом Билли Псе — вот кто мог бы помочь. Выходов на других могущественных воротил преступного мира Люк пока не имел, но, если здесь окажется пусто, придется наводить мосты. Этого тоже не хотелось: старина Билли был помешан на секретности и дела свои делал тихо, клиентов не светил. Свяжись с кем другим — можешь получить и шантаж, и готовый компромат для газет.

Он решился — набрал номер герцога Таммингтона, подождал, пока тот ответит.

— Лорд Роберт, мы так приятно пообщались с вами в прошлый раз. Не хотите вернуть визит?

— Д-да, Дармоншир, — немного удивленно сказал герцог. — Если вы хотите… Я сейчас как раз в Лаунвайте. Я не планировал, признаюсь… но могу навестить вас.

— Буду счастлив, — сказал Люк и отключился, пока молодой герцог не передумал.

Ближе к обеду, когда Дармоншир уже озверел от версий и мыслей, в кабинет зашел дворецкий, поклонился.

— Ваша светлость, к вам его светлость герцог Таммингтон. Он ждет в гостиной.

Люк хмыкнул удивленно — легок же Таммингтон на подьем. Затушил сигарету.

— Сейчас, Доулсон.

Дворецкий кашлянул.

— Чуть раньше его светлости пришла леди Маргарета, милорд. Сейчас она тоже в гостиной.



Люк кивнул и ускорился. Таммингтона нужно было спасать.

Младшая сестра, с каким-то диким макияжем, всклокоченными кудрями, в облегающих штанах и возмутительно сползающем с плеч свитере с широким воротом, сидела в кресле напротив красного Таммингтона и курила его, Люковы, сигареты.

— И вот, предположим, роды в полевых условиях, — вещала она, помахивая рукой, — нужно отсосать слизь из дыхательных путей у новорожденного, а инструмента нет. Придется делать это по старинке. Ртом…

Молодой герцог из красного стал зеленоватым. Сестра наконец-то перевела взгляд на старшего брата, который стоял в дверях, скрестив руки, и с иронией взирал на нее, и закашлялась дымом.

— Добрый день, — проговорил Люк ехидно. — Роберт, рад вас видеть.

Маргарета замерла, посмотрела на сигарету и с вызовом затянулась, а Таммингтон с облегчением встал, пожал хозяину Дармоншир-холла руку.

— У вас очаровательная сестра, Лукас.

— О, она настоящая прелесть, — улыбнулся Люк, отобрал у «прелести» сигарету и невозмутимо затушил ее. — Жаль, что ей нужно нас покинуть.

— Но мне не нужно! — запротестовала младшенькая.

Люк зубасто улыбнулся. Не с ее калибром нарываться.

— Нужно, нужно, — посетовал он. — Ты хотела позвонить матери. Заодно расскажешь ей о том, как познакомилась с его светлостью.

Рита с ненавистью взглянула на Люка и поднялась. Объемный свитер еще больше слез с плеч, и Таммингтон вновь покрылся красными пятнами.

— Я останусь на обед, — процедила младшая сестра. — Хочу поговорить с тобой.

— А уж я как хочу, — вкрадчиво проговорил Люк и усмехнулся. Маргарета вылетела из гостиной, а он повернулся к молодому герцогу. — Прошу простить, Роберт. Рита учится на врача и иногда слишком увлекается. Нам сейчас принесут чай. Или вы предпочтете что-то покрепче?

Таммингтон покачал головой, сел.

— Нет. Я после прошлой нашей встречи долго приходил в себя, — сказал он с подкупающей искренностью.

— Останетесь на обед? Мои повара будут рады вам угодить.

Молодой герцог задумался — и Люк прямо увидел, как в голове его проносится сцена: Маргарета над супом рассуждает о прорыве пузыря или околоплодных водах.

— Да, останусь.

— Прекрасно. — Люк сел в кресло. — Таммингтон, я понимаю, что вы удивлены моим приглашением — не так мы близко знакомы, чтобы встречаться без предварительной договоренности. Но я сейчас все объясню. Помните, вы рассказывали мне, что ваша матушка проверялась на проклятие?

— Да, помню, — несколько недоуменно сказал молодой человек.