Страница 27 из 42
— Да. Я не помню, видела ли его там. Но поскольку отсутствие какого-нибудь инструмента бросается в глаза, то я не могла бы этого не заметить.
— Стало быть, вы можете объяснить мне, кто и почему убил им этой ночью Айона Драммонда?
Вопреки ожиданию Алекса Люси не выказала удивления.
— Я думаю об этом уже несколько минут. Нет. Не могу вам ответить! Айона? Мне это кажется совершенно невероятным!
— Кто входил вчера в гардеробную?
— Разумеется, Сара и я, а кроме того… Кроме того… мог войти кто-нибудь, когда мы ужинали.
— А перед этим или позже?
— Пожалуй, никто… Не знаю.
— Ваш муж входил туда?
— Мой муж? Может быть… Мне кажется, что да, я просила его принести мне теплый халат сразу после ужина. Позже уже никто туда не входил.
— Кто еще? Вы не выходили из комнаты?
— На минутку. Я брала бумагу для пишущей машинки у вас, — она повернулась к Алексу, — а потом заглянула к Филипу Дэвису. Он попросил меня помочь в одном деликатном деле. Была у него две-три минуты.
— И тогда каждый мог войти в вашу комнату? Вы оставили дверь приоткрытой?
— Да. Но ведь я могла вернуться в любой момент и застать постороннего в гардеробной. Кроме того, и Сара была у себя, поэтому…
— Откуда вы знаете, что миссис Драммонд была у себя?
— Я взяла у нее пишущую машинку. У нее есть маленький «Ремингтон», на котором она перепечатывает себе роли, чтобы лучше их запомнить. Как-то она говорила мне об этом. И когда я пришла к выводу, что мне лучше не перегружать руку, подумала, что могу отстучать письмо пальцем левой руки. Оно не очень большое.
— Когда вы взяли машинку?
— Где-то без пятнадцати одиннадцать. Потом отнесла ее к себе в комнату и пошла к мистеру Алексу, потому что у Сары не было бумаги, кончилась.
Паркер посмотрел на Алекса, и тот сказал:
— Когда я вошел к себе, было пол-одиннадцатого. Печатал двадцать минут. В 10.50 вы постучали. Я посмотрел на часы.
— А вы могли бы сказать, в связи с чем возникла необходимость писать письмо среди ночи?
Люси Спарроу заколебалась.
— Мне очень жаль, но я не могу вам помочь, это не мое дело. Кое-кто попросил оказать ему услугу.
— Кто-то из здесь присутствующих?
— Я прошу не задавать мне больше вопросов. Я не смогу на них отвечать. Могу только поручиться, что письмо не имеет ничего общего с этим ужасным случаем.
— В этом никогда нельзя быть уверенным, — буркнул Паркер. — Противоположные вещи притягиваются… в следствии также.
Но Люси Спарроу не слушала его. Смотрела на лежавший перед ней нож.
— Может быть, вы скажете, зачем убили Айона Драммонда? — спокойно спросил Паркер.
Люси резко вздрогнула. Но тотчас взяла себя в руки.
— По какому праву…
Паркер снова поднял руку и опустил ее под платок.
— Это ваше?
Молчание. Люси смотрела на рубиновую подвеску, и лицо ее словно застыло. «Воистину греческое изваяние, — подумал Алекс, — белое и неподвижное, обладающее непонятной силой. Словно думающее о чем-то, чего никто в мире не понимает. Молчание мрамора».
— Это ваше? — повторил Паркер.
Она слегка кивнула.
— Украшение нашли у ног убитого. Сначала мы не заметили его. Оно было в крови.
Люси закрыла глаза. Потом открыла. Крепко стиснула руки.
— Да. Это я убила Айона Драммонда, — спокойно ответила. — Прошу меня арестовать. Признаюсь в этом преступлении.
Алекс вскочил, но Паркер остановил его движением Руки.
— А почему вы убили Айона Драммонда, одного из самых лучших людей в мире, который наверняка не причинил вам никакого вреда?
— Почему? — Она помолчала, глядя в окно, за которым уже наступал день, наполненный деревьями, птицами и распускающимися цветами. — Я отказываюсь отвечать.
— Вы имеете право так поступить. Как друг Айона выражаю вам глубокую благодарность за самый лучший комплимент, который можно сделать человеку после смерти.
Алекс удивленно посмотрел на него. Инспектор встретил его взгляд, и тогда Джо заметил в глазах друга холодный блеск, известный ему еще с военных лет.
— А как оказалась здесь рубиновая подвеска? Вы ее потеряли в момент борьбы?
— Что? — Было видно, что она не понимает.
— Эту подвеску нашли у ног убитого. Как она там оказалась? Вы не помните?
— Я… наверное за что-то зацепилась, и она осталась здесь.
— Хорошо. Такое объяснение сгодится. А что делал Айон Драммонд, когда вы его убили?
— Сидел… за столом.
— Сидел, и тогда вы подошли и ударили ножом, зацепившись за что-то подвеской?
— Я… Да! Перестаньте, пожалуйста!
Она не закрыла руками лицо, не заплакала, даже не склонила головы, но Алекс чувствовал, что женщина сейчас потеряет сознание. Побледнела.
— Почему вы лжете, Люси Спарроу? — жестко спросил Паркер. — Кого вы прикрываете?
— Я? Никого. Убила Айона Драммонда и признаюсь в этом. Разве закон может требовать большего от преступника?
— От преступника — больше ничего. Но закон требует правду. Я не желаю, чтобы вы понесли наказание за кого-то, кого вы покрываете или вам кажется, что покрываете, потому что считаете его убийцей. К тому же вы хотите вывести из-под удара кого-то, кто сознательно создал указывающие на вас улики.
— Но почему? — удивилась Люси. — Я не понимаю…
Его голос уже утратил тот спокойный, холодный тон.
— Потому что вы не могли потерять эту подвеску. Убийца совершил ошибку. Посмотрите на эту цепочку! Что вы видите? Ты, Джо, автор детективов, которые читает вся Англия, что ты видишь?
— Вижу… Не знаю! — Джо наклонился над подвеской. — Нет. Не вижу ничего необычного.
— А вы?
— Я уже сказала, что потеряла ее здесь. — Голос Люси звучал тихо и неуверенно. Она тоже всматривалась в лежавшую перед ней подвеску, словно стараясь проникнуть в непонятную тайну.
— Цепочка застегнута, — сказал Паркер. — Убийца забыл ее разорвать. Вы понимаете? Не нужно и надевать вам ее на шею, чтобы убедиться, что она слишком короткая для головы. И даже если бы она не была короткой, все равно с вашими густыми волосами я не знаю, соскользнула ли бы она с шеи, встань вы даже на голову. Пожалуй, нет. Мне кажется, она вообще не пройдет через голову, если вы захотите ее снять. Тогда каким же другим способом могла попасть сюда эта подвеска, если не сам убийца подбросил ее рядом с телом убитого Айона Драммонда?
Только сейчас Люси склонила голову.
Паркер безжалостно продолжал.
— Я прошу вас оставить свои выдумки! Когда вы отказались отвечать на мой вопрос, почему вы убили Айона, я сказал, что это большой посмертный комплимент ему. Вы не смогли даже придумать причину, потому что Айон был человеком, которого не за что было ненавидеть. Только убийца знает, какую он из этого извлечет пользу. Почему вы прикрываете людей, которые хотят взвалить на вас вину за это жуткое преступление, словно знают, что вы этот крест понесете без колебаний? Я слушаю вас.
Но Люси Спарроу не ответила. Закрыла лицо руками, а потом пошатнулась. Алекс сорвался с места и поддержал ее.
— Сейчас пройдет, — сказала она тихо. — Отпустите меня, прошу вас. Я все равно ничего больше не скажу.
Паркер какое-то мгновение смотрел на нее с гневом, но потом кивнул головой.
— Спасибо, — почти ласково сказал он, — вы нам очень помогли, хотя наверняка не желали этого.
Джонс показался из-за двери и жестом дал знать, что хочет что-то сказать Паркеру. Тот подошел к нему. Они шепотом перекинулись несколькими словами. Паркер поколебался, но все-таки подошел к Люси Спарроу.
— Извините меня, — сказал он почти заботливо, — но я должен вас попросить еще об одной услуге. Сюда принесли ваш маленький чемоданчик, о котором вы говорили. Вы не могли бы посмотреть его содержимое и сказать нам, чего там не хватает?
— Хорошо. — Люси закрыла глаза и вновь открыла их, как человек, борющийся со сном. — Если это необходимо.
Джонс внес маленький черный чемоданчик, который Алекс видел на теннисном корте. Паркер открыл его. Люси наклонилась и посмотрела. Потом протянула руку. Проверила содержимое бутылочек, вынимая и вставляя их по очереди на место. Пустое пространство явно указывало на отсутствие ножа.