Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 42

Стараясь не смотреть в ту сторону, он прошел мимо, приблизился к стеклянной двери, которая вела в парк, и выглянул. Луна светила по-прежнему, хотя уже с другой стороны. Джо нашел висевший на большом крючке старомодный ключ. Вставил его в замок. Скрежет раздался такой, что ему показалось, будто во всем доме открылись замки. Жуткое железное эхо. Нажал на ручку. Сидевший на пороге человек в овчинном полушубке поднял голову. Собак не было видно.

— Мэлэчи… — шепотом позвал Алекс.

Человек вздрогнул и поднялся.

— Что случилось? — спросил спросонья старик. Он говорил так же тихо, как и Алекс, как бы признавая такой тон необходимым для ночного разговора.

— Айон… Мистер Драммонд мертв.

— Что? — переспросил Мэлэчи. — Что такое?

И тут же подбежали собаки. Остановились около него. Внезапно одна из них переступила порог и, всунув голову в прихожую, коротко и тихо завыла.

— Мертв, — сказал Мэлэчи Ленехэн и перекрестился. — Айон мертв…

Опустил голову. Потом поднял ее.

— Сейчас приедет инспектор Паркер. — Алекс положил ему руку на плечо. — Его убили…

— Его убили… — Старик посмотрел на Алекса, и тот при свете луны увидел на его глазах слезы, заструившиеся по неподвижным, морщинистым щекам.

IX

«Уважаемый профе…»

Еще тянулась ночь, но вот-вот должен был наступить ранний летний рассвет, а с ним появиться солнце и зелень на деревьях.

Инспектор Бен Паркер стоял в углу комнаты.

— Боже мой… — сказал он тихо.

Все оставалось без изменений. Блеснула вспышка фотоаппарата. Алекс зажмурился. Последний снимок профессора Айона Драммонда, знаменитого британского ученого. Потом два санитара осторожно приподняли тело и уложили на носилки.

— Пока могу сказать только одно, — буркнул низкий лысый доктор Берклей, остановившись в дверях, прежде чем уйти. — Смерть наступила мгновенно. Несколько ударов этим ланцетом…

— Несколько? — сказал Алекс и неожиданно глубоко вздохнул. — Три?

— Да… — Доктор с удивлением посмотрел на него. — Вы посчитали отверстия на рубашке? Она была так пропитана кровью, что…

— Нет… Нет… — Джо покачал головой.

— Я прошу вас как можно быстрее передать мне по телефону результаты, доктор, — сказал Паркер.

— Конечно.

Доктор вышел.

Паркер следом за ним подошел к двери.

— Джонс! — тихо позвал он стоявшего в прихожей молодого розовощекого человека в штатском.

— Да, шеф!

— Дактилоскопист снял уже отпечатки пальцев?

— Пять минут назад, шеф.

— Хорошо.

Фотограф уложил свои приборы.

— Буду через три часа, — сказал, выходя на цыпочках из комнаты.

— Хорошо. — Паркер сделал шаг вперед. — Увеличение стола, пятна на полу и все остальное.

— Конечно.

Они остались одни. Джо смотрел на пустое место за столом. Пятно крови уже потемнело.

— Джонс! — позвал Паркер.

— Да, шеф?

— Все в своих комнатах?

— Да.

— Предупреди, что вскоре я попрошу их на пару слов. Все уже одеты?

— Мне кажется, да.

Он вышел.

— Когда я вошел к миссис Драммонд, она была уже одета, — сказал Паркер. — Что ты имел в виду, говоря о трех ударах?

— Ничего, то есть думаю, что вздор. Сара Драммонд вчера декламировала фрагмент пьесы, где это было…

— Это может подождать. — Паркер подошел к нему. — Джо, знаю, как ты себя чувствуешь. Поверь мне, я думаю и чувствую точно так же. Но Айона уже не воскресишь. Единственное, что нам остается, — это найти убийцу. Ты мне сейчас очень нужен. Ты был здесь вчера целый день, нашел его и можешь мне очень помочь. Умеешь думать. Размышляй вместе со мной.

Он сел в кресло за маленьким столиком под окном. Рукой указал на другое кресло. Достал блокнот.

— Соберем первые факты. Эта комната: Айон сидел, держа в руке ручку. Перед ним лежало начатое письмо… — Встал и подошел к окну. Ни до чего не дотрагиваясь, наклонился над листом. — «Уважаемый профе…» — прочитал, — потом резкая линия вниз и все. Значит, его ударили, когда он писал. Это точно. Ручку он держал в руке. Убийце пришлось действовать быстро. Он не мог позволить себе заниматься руками жертвы. В любой момент его могли здесь застать. Очевидно, что ручка пошла вниз после удара. Второе: Айон убит медицинским ножом, если, конечно, вскрытие не покажет ничего другого. Но, пожалуй, нет. Ты говоришь, что видел вчера этот нож или очень похожий. И принадлежал он Люси Спарроу. Сейчас проверим. — Подошел к двери. — Джонс!

— Да, шеф!

— Где был тот нож? — спросил у Алекса.

— Он должен быть в маленьком кожаном чемоданчике в комнате, смежной с комнатами миссис Драммонд и миссис Спарроу. Да она сама скажет.

— Принеси его, — приказал Паркер. — Спроси миссис Спарроу, все ли в ее чемоданчике на месте? Или подожди. Не ходи.

Закрыл дверь и вернулся.

— Джо, — сказал он, — мы потратили полчаса на то, чтобы успокоить домашних, на осмотр врача и церемонию дактилоскописта. Посмотри еще раз вокруг. Подойди сюда. Давай посмотрим вместе. Ты был здесь вчера вечером. Потом пришел опять. Смотри, думай! Может, что-нибудь увидишь? Тот ланцет еще ни о чем не говорит. Везде есть отпечатки пальцев. Даже на нем. Потом узнаем что-нибудь о них. А пока думаем.

Джо встал. Они вместе приблизились к столу. Паркер наклонился над ковром.

— Это пятно крови… Видишь?

— Вижу. — Джо наклонился. Психическое оцепенение прошло. Он начал думать все яснее. — Словно кто-то слегка наступил кончиком обуви. Вот здесь… дальше… еще один отпечаток на ковре… Видимо, отступил… — Он выпрямился. — Кто-то вступил в лужу крови… а потом отступил назад.

— Покажи свои туфли. — Паркер наклонился. — Может, это ты, когда его нашел?

Алекс поднял левую ногу, потом правую.

— Нет. — Паркер покачал головой. — У тебя нет следов крови. Это самый кончик обуви. Если убийца не заметит…

Но Джо его не слушал. Вглядываясь в кровавое пятно, он без слов вытянул вперед руку.

— Там что-то есть… — выговорил наконец. — Посмотри.

Паркер опустился на колени. Под засохшей, местами еще скользкой темно-красной поверхностью виднелись очертания какого-то маленького, залитого кровью предмета.

— Джонс!

— Да, шеф!

— Принесите воды!

— Сейчас.

Паркер не поднимался с колен. Джо смотрел как завороженный. Ему казалось, что он видит очертания тоненькой цепочки. Маленький наполненный водой таз нашелся через полминуты. Алекс посмотрел на Паркера. Опустив два пальца в красное пятно, инспектор прикрыл глаза, но затем широко раскрыл их и опустил маленький предмет в таз. Вода окрасилась в красный цвет. Паркер чуть пошевелил пальцами, достал предмет и протер его платком. Джо замер.

На ладони Паркера блестела красная, как кровь, рубиновая подвеска вместе с короткой золотой цепочкой.

— Тебе она знакома?

— Да. — Алекс кивнул головой. — Эта подвеска находилась вчера вечером на шее Люси Спарроу.

Паркер осторожно расправил платок на столике под окном и положил на него подвеску.

— Люси Спарроу, — буркнул, — хорошо. Посмотрим еще.

Он подошел к сейфу. На верхней полке стояла маленькая шкатулка. Паркер достал из кармана другой платок и осторожно приподнял крышку.

— Драгоценности, — сказал. — Наверное, собственность Сары Драммонд. А может, какие-нибудь семейные реликвии? — Он посмотрел на стол. — Ты уверен, что тех денег там не было, когда ты навестил Айона в десять вечера?

— Уверен, — кивнул Джо. — Ведь они бросаются в глаза. Я смотрел почти на это место, потому что перед Айоном лежала открытая тетрадь, в которой он делал записи. Я еще пошутил над иероглифами… символами, которые он использовал.

Паркер подошел к столу. На нем лежала небрежно брошенная на коробку с крючками пачка денег в бандероли с надписью: 1000.

— Тысяча фунтов… Зачем ему понадобилось доставать их из сейфа и класть на стол поверх всего того, что было разложено? Ведь они ему не нужны на рыбалке?

Повернулся и посмотрел в глубь сейфа.