Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 205 из 241

— Как здорово! Старая комнатка была такой темной!

— Ага! Ты уже обживаешься! — послышался от дверей голос Рона, жадно разглядывающего новое жилище сестры.

— Ты еще не видел свою комнату, — резонно заметила Гермиона.

Джинни тут же вскочила и все четверо отправились наверх. Несколько ступенек и Рон радостно потер руки, завидев слева дверь с надписью "Комната Рона". В первый момент Гарри показалось, что здесь ничего не изменилось, разве что спальня стала побольше. Все стены были оклеены плакатами с летающими на метлах в ярко оранжевых мантиях игроками квиддичной команды "Пушки Педдл". Разве что потолок был просто белым. Зато обстановка в комнате явно обновилась: теперь мебель из темного дерева смягчала пылающие краски плакатов.

— У-у… Ух ты! — вздохнул Рон и оглянулся на друзей, столпившихся позади. — Хорошо!

И он точно так же, как до этого Джинни, бухнулся на кровать.

— Тебе нравится, дорогой? — спросила, появляясь в дверях миссис Уизли. Рон радостно кивнул. — Спасибо Ордену Феникса, это они помогли сделать ремонт и привезли всю эту мебель. Ну и Министерство немного помогло… Гарри, Гермиона, у нас теперь есть и гостевые комнаты, вы можете пройти посмотреть. Здесь, напротив, наверное, тебе Гарри, должно понравиться, а внизу, рядом с комнатой Джинни, тоже есть небольшая комнатка, возможно она придется по душе Гермионе…

Миссис Уизли торопливо вышла, приглашая подростков за собой. Гарри показалось, что, говоря об Ордене Феникса, на ее глазах блеснули слезы. Однако когда он вошел в соседнюю комнату, миссис Уизли уже лучезарно улыбалась. Эта комната была гораздо меньше, чем комнаты Рона и Джинни, однако казалась она довольно уютной. Бледно-зеленые стены и тяжелые шторы цвета бутылочного стекла хорошо гармонировали друг с другом, вместо масляных светильников на стенах, с потолка свешивалась старинная люстра со множеством свечей. Небольшой шкаф в углу, кровать, маленький узкий столик у окна, тумбочка и кресло занимали почти всю площадь спальни, оставив лишь немного свободного места в центре.

— Очень уютно, — совершенно искренне сказал Гарри и увидел, как расцвела миссис Уизли.

— После ремонта у нас стало девять спален, — едва скрывая гордость, сообщила она. — Чарли и Перси бывают редко, так что теперь мы можем, никого не стесняя, спокойно принимать не одного гостя.

— Ау, молодежь! Нам пора! — раздался с лестницы голос Люпина. — Если не поторопитесь, можете опоздать на экзамен!

Гарри с Роном стремительно ринулись вниз, прыгая через три ступеньки.

— Мы с Молли, пожалуй, отправимся с вами, — встретил их в кухне мистер Уизли. — Мы и так собирались на праздник, но теперь сможем поболеть за вас…

— Лучше не надо! — вдруг смутился Рон. — Лично я и так не нахожу места от волнения, лишние зрители окончательно выведут меня из себя!

— Ну хорошо, на месте разберемся, стоит ли нам за тебя болеть, — улыбнулся мистер Уизли. — А теперь давайте, шагайте в камин, до начала экзамена осталось всего полчаса!

Выскочив из камина в Кабаньей Голове, Гарри увидел, что Люпин уже тихо обсуждает что-то с Альберфольдом, а Луна, Невилл и Джинни оглядываются вокруг, не зная, что им лучше делать — ждать друзей здесь, или выйти на улицу. Несмотря на ранний час, в баре было полно народу.

— Эй, хозяин, пошевеливайся! — раздался из угла громкий нетрезвый голос.

Альберфольд лишь дернул плечом, но на крик не обернулся, неодобрительно глядя, как Ремус достал из кармана фляжку и отхлебнул несколько глотков. Гарри шагнул вперед, освобождая место для друзей, которые должны были вот-вот прибыть вслед за ним.

— Извини, Альберфольд, — смущенно улыбнулся Ремус, завернув крышку и пряча фляжку в карман. — Завтра полнолуние, ты же понимаешь, мне нельзя рисковать.

— Сам что ли выучился варить? — хмуро кивнув на карман, в котором скрылась фляжка, спросил хозяин Кабаньей Головы.

— Нет-нет, наверное я никогда не смогу, уж очень сложное зелье. У Нимфадоры тоже не выходит… Вечно мы пропускаем момент, когда нужно добавить следующий ингредиент. Хорошо, что меня выручает Селеста… А, ну наконец, давайте, поторапливайтесь!

Последняя фраза была обращена к вывалившимся из камина Рону и Гермионе. Не успели друзья отряхнуться и направиться к выходу, как в камине снова послышался треск, посыпались искры и появилась миссис Уизли. Она судорожно отряхнулась, затем обернулась и…

— О-о-ой! А-ах! Простите великодушно! Не знала, что кто-то еще продерет глаза в такую рань!

В камине возникла сутолока, кто-то заметался средь языков пламени, затем с криком что-то вывалилось на грязный коврик. Гарри, который уже был в дверях, обернулся на шум. Кряхтя и безостановочно извиняясь, на ноги поднялся Артур Уизли, помогая какой-то древней колдунье встать и нацепить обратно на голову высокий колпак.

— Артур, что проис…

Молли Уизли не успела договорить, как в камине снова послышался треск. Мистер Уизли едва успел отскочить, тащя за собой пожилую колдунью, как из камина выскочил еще один старичок.



— Отойдите, не видите, народ на праздник собирается. Чего перегородили проход-то? — буркнул раздраженно Альберфольд.

— Гарри, ты что, заснул? — окликнул голос Люпина с улицы и Гарри, широко улыбаясь, вышел из Кабаньей головы.

— Надеюсь, мать с отцом не попрутся смотреть тесты? — оглядываясь на кабак, спросил Рон. Гермиона укоризненно посмотрела на него.

— Не знаю, — пожал Гарри и догнал Люпина. — А где будут проходить испытания?

— Там же, где всегда, на берегу…

Они прошли по маленькой улочке, ведущей от Кабаньей Головы, и вышли на главную улицу. Удержав Гермиону от попытки зайти в магазин "Волшебные перья", друзья перешли через дорогу и вскоре свернули в переулок, который напомнил Гарри что-то неприятное. Пройдя метров пятьдесят, он понял, что они вышли к кафе мадам Пэддифут, в котором у него состоялось столь печальное и скандальное свидание с Чжоу Чанг. Когда это было? Года полтора назад…

— Может вам не стоит ходить, подождали бы нас тут, — Рон кивком указал девушкам на кафе. — Нечего на нас смотреть!

Луна внезапно хихикнула, после чего во весь голос рассмеялась и Джинни.

— Пусть лучше идут в "Три метлы", — проворчал Гарри, которому не хотелось вновь лицезреть летающих амурчиков со стрелами.

— Ладно, идите, мы будем ждать вас здесь, — твердо сказала Гермиона и решительно направилась к дверям кафе.

— Видал? — спросил Рон, когда девушки вошли внутрь. — Их просто тянет на всякие рюшечки и сантименты…

— Эгей! Рон! Привет… О! Гарри! Как дела?

Из-за кустов, скрывающих озеро, показались Симус и Дин в сопровождении Эрни Макмиллана из Хаффелпуффа.

— Гарри, я хочу, чтобы ты знал. Я очень рад, что сдаю тесты вместе с тобой, — торжественно сказал Эрни.

Гарри смешался, не зная, что ответить, поэтому лишь пожал руку однокурсникам.

— А вы тут что делаете? — спросил он у Дина и Симуса.

— Тоже сдаем. Весной-то у нас не слишком хорошо получилось…

— Смотри, — Дин достал что-то из кармана и показал Гарри. — Это твой заколдованный галлеон, я его специально взял с собой, на счастье! В прошлый раз оставил в кармане другой мантии, вот и не получилось сдать!

Рон фыркнул.

— Я тоже взял, — неодобрительно посмотрев на него, сказал Эрни. — У нас все получалось, когда мы тренировались вместе с Гарри. Думаю, сегодня он тоже поможет…

— Всем сдающим тесты, срочно подойти на площадку! — разнесся над берегом усиленный мегафоном голос.

Глава 75. Тесты по аппарированию

Возможно, немного сориентироваться в происходящем поможет эта карта...

Подростки переглянулись и торопливо направились к берегу, пробираясь сквозь пышные заросли кустов. Через несколько секунд ветви расступились и в лучах утреннего солнца блеснули воды озера. На противоположном берегу величественно высился Хогвартс.