Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 16



– Чтобы спасти вас и моего друга Райана, – как можно убедительнее сказал я, – Поверьте, я сделаю всё для этого. Но сейчас не время препираться и задавать вопросы.

– Гелина, не спрашивай ничего и просто делай, что говорит Мэтр! – проговорил лейтенант, лихорадочно одеваясь.

Гелина вскочила с кровати, я тактично отвернулся, заметив, что женщина вовсе не дурна собой, и, когда теперь уже вдова оделась, постучал в стену соседнего номера. Райан, тоже полностью одетый, бледный и решительный, стоял возле трупа своего начальника. И всё неверяще смотрел на него.

– Друг мой, ни в чём себя не вините! Я видел, что вы только оборонялись! – спокойно сказал я лейтенанту. – Сейчас берите даму и проводите её домой. Я к вам зайду позже, и мы договоримся о том, что нужно говорить.

– А… труп? – спросил лейтенант.

– Бросим в подворотне. Всё будет выглядеть так, будто де Бри погиб от рук бандитов. Я думаю, вас и вызовут на место. Проведёте расследование. И даже раскроете его. Подозреваемых найдём. И раз уж так случилось… Готовьтесь занять новую должность, – я повернулся к зашедшим в номер Хмылу и Бибе: – Надо аккуратно убрать труп и бросить в подворотне. Так, чтобы никто не увидел!

– Я? Занять новую должность? – тупо переспросил лейтенант и сказал решительно: – Увы, никто и никогда не даст мне должность начальника стражи!

– Никогда не говорите никогда, Райан, – я чуть улыбнулся: – У меня неплохие связи при дворе. Я уверен, что мы сумеем решить этот вопрос!

– Если, – задохнулся де Кросс, – Вам это удастся, я буду вашим вечным должником!

– Полноте, – я махнул рукой: – Вы более чем кто-то достоин этой должности! И я буду рад оказать эту услугу! А теперь – идите!

Когда лейтенант вывел из комнаты пошатывающуюся Гелину, я повернулся к Хмылу:

– Всё приготовили?

– Да, Мэтр, – кивнул ипр.

– Отлично, – я присел на краешек кровати: – Труп оттащить! Уложить в подворотне. Люди Кувалды проследят, чтобы всё прошло тихо!

Уже через пару минут мои парни вытащили из комнаты завёрнутое в ковёр тело. А я придирчиво осмотрел комнату. Шило, оставшийся со мной, спросил:

– Мэтр, а почему вы решили убрать начальника стражи?

– Причин сразу несколько, Тирс, – я поднялся с кровати, прошёл к окну и удовлетворённо плюхнулся в кресло, – Во-первых, начальник продался с потрохами соседнему королевству Флекс.

Я достал сигарету и задумчиво закурил:

– Во-вторых, не шёл на контакт с нами.

Шило поставил передо мной пепельницу.

– И в третьих, – я глубоко затянулся, – Этот мерзавец истязал малолеток, и этого прощать никак нельзя!

– Это тех девочек, чьи трупы мы нашли в подвале на прошлой неделе? – побледнел Шило.

Я кивнул и поморщился:

– Да, Тирс, да. Пришлось провести расследование. Вот и выяснил, что маньяк, убивающий маленьких девочек – начальник королевской стражи.

– Вот урод! – Шило ошеломлённо покачал головой, а я согласно кивнул.





– Если бы не это – работал бы изменник и дальше. Я бы его пальцем не тронул. Но пока такой гад поганил город, я не мог жить спокойно. А раз его всё равно надо было уничтожать, то почему бы не поставить на его место преданного нам человека?

– Да ещё и покрепче привязать этого человека лично к вам? – догадался помощник.

– Естественно! – я затушил сигарету и встал: – Теперь де Кросс даже не подумает играть против меня.

– А каким образом вы поможете ему добыть должность начальника королевской стражи?

– Всё банально, Шило, – я усмехнулся и убрал окурок, чтобы не оставлять в комнате: – Просто деньги. Есть нужные люди, с которыми давно уже дружит наш друг Корн де Симплет. И есть денежные подношения, которые он этим людям делает. А любая должность стоит денег. Даже должность начальника королевской стражи…

Глава 5

Дворец магистра ордена льва сиял гирляндами, будто новогодняя ёлка. Граф Олмуд де Грей лично встречал гостей на мраморном крыльце своего четырёхэтажного особняка. Седоватый вельможа сухо, но вежливо улыбался своими тонкими губами, кланялся, провожал выходящих из кареты до входной двери, и вновь разворачивался к другим прибывающим. Мы с Корном де Симплетом прибыли одними из последних, и граф всё так же вежливо, но менее сухо чем обычно улыбнулся:

– Рад вас видеть, господа. Вы желанные гости в моём доме! Проходите внутрь, я скоро буду!

Мы поклонились и вошли во дворец графа. Внутри было довольно атмосферненько: огромная зала, по бокам которой стояли колонны с накрытыми между ними столами, а посередине залы толпились всякие дамы и кавалеры. Я впервые оказался на приёме высшего света в столице. Признаться, на таком же мероприятии губернатора Вырвани всё было намного скромнее и проще. Да ещё и приём был не абы какой – граф Олмуд де Грей праздновал совершеннолетие своей дочери Кимилы. Мы с Корном быстренько свернули налево и затесались среди колонн, между которых и стояли столики с едой и напитками. Часть гостей без стеснения чавкала. Другая часть шумно веселилась. Но как только граф зашёл в зал, шум поутих, и все наперебой расступались перед магистром ордена льва. Уважением Олмуд пользовался нешуточным.

Де Грей вышел в центр зала и поднял руку:

– Друзья мои! – заговорил он, – Позвольте пригласить виновницу сегодняшнего торжества, мою дочь Кимилу!

С устроением шоу тут было очень даже неплохо. Сразу после слов счастливого папы грянула торжественная музыка. Какие-то разряженные музыканты раздували щёки, дуя в свои дудки и трубы. Мелодия, похожая на марш, вымела в центр зала симпатичную девушку, почти такую же высокую, как и сам де Грей.

– Сейчас начнётся самое главное, – зашептал мне Корн, – Преподнесение подарков и то, что ты называешь «понты».

– Это как? – заинтересовался я.

– Дворяне стараются подарить самый экстравагантный подарок. Вот и соревнуются вовсю! При том, главное даже не кому дарят, а кто. И подарки эти будут обсуждаться до следующего юбилея.

А потом на наших глазах действительно развернулся караван тщеславия. Мажордом выкрикивал имя очередного дарителя. И те один за другим подходили к дочке графа с бокалом в руке. Кимила говорила какие-то слова. Ей тоже говорили высокопарные речи и дарили подарок. А потом делали глоток и отходили, уступая место следующему дарившему. Мне это так напомнило наши свадьбы, что я чуть не засмеялся. Впрочем, я и сам мало отличался от присутствующих, и собирался удивить окружающих подношениями. Тем более, несмотря на обещание экстравагантности, столичные дворяне были не очень разнообразны. Броши, браслеты, кольца, пусть и дорогие. В общем, ювелирка. Я уже даже засомневался, уместны ли будут мои дары, как Корн подтолкнул в спину:

– Твоя очередь, Опер!

Действительно, мажордом, надув щёки крикнул:

– Сэр Опер де Нис!

Зал, кстати, сразу затих, и я недовольно нахмурился. Слава о моих дуэлях долетела и столицы. Тем более, убитые мною были хорошо здесь известны. Впрочем, назвался груздем – полезай в кастрюлю! Я решительно выдохнул и пошёл в центр зала. Кимила улыбнулась мне. Улыбнулся и граф де Грей, стоящий за правым плечом дочери.

– Сэр де Нис, – дочка магистра внимательно посмотрела на меня: – Я столько всякого наслушалась о вас, что одно присутствие на моём дне рождения – уже подарок! И мне очень лестно, что ваш первый выход в столичный свет произошёл на моём дне рождения!

– И мне очень лестно быть приглашённым на ваш день рождения, ваше сиятельство, – поклонился я, – И крайне рад видеть, что вы не только красивы, но ещё умны и невероятно тактичны. Я долго думал, что подарить, и узнал, что вы любите фехтование и чтение.

Брови графа де Грея удивлённо полезли наверх. Да и Кимила изрядно удивилась. По толпе прошёл шепоток, но я твёрдо закончил:

– Потому разрешите преподнести вам этот меч работы потусников. Ему уже триста лет, но старость оружия нивелируется его качеством и изящностью отделки ножен, – я бережно развернул ткань и протянул девушке старинный клинок. Он мне попался совершенно случайно, в одном логове бандитов, и столичный антиквар аж задохнулся, когда увидел это чудо. И когда с ходу предложил тысячу песет, я тут же забрал меч и ушёл. Решил, что такое добро самому пригодится. И вот, поди ж ты, пригодилось!