Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 64

Шипы и розы

Твен Марк, Петров Евгений Петрович, Ильф Илья Арнольдович, Кассиль Лев Абрамович, Семенов Мануил Григорьевич, Эдель Михаил, Светов Александр, Вишня Остап, Ардов Виктор Ефимович, Привалов Борис Авксентьевич, Нариньяни Семен Давыдович, Слободской Морис Романович, Егоров Борис Андрианович, Ленч Леонид Сергеевич, Ильин Евгений Ильич, Ласкин Борис Савельевич, Шманкевич Андрей Павлович, Ларин Борис Абрамович, Разумовский Юрий Георгиевич, Рыклин Григорий Ефимович, Полищук Ян Азарович, Цугулиева Елена Александровна, ...Карваш Петер, Александров А., Дыховичный Владимир Абрамович, Таби Ласло, Тимофеев-Еропкин Борис Николаевич, Чистяков Антонин Фёдорович, Безыменский Александр Ильич, Горелов Иван Павлович, Шатров Евгений Васильевич, Потемкина Валентина Александровна, Краев Ганчо, Моравик Ян, Ригенринг Ганс Иоахим, Ник Фриц Адам, Хорват Тибор, Грыжевский Казимир, Мелих Станислав


— Нет, жена, никогда в жизни не сварить тебе такой солянки! То была настоящая рыбацкая солянка из сомовьих голов! — мечтательно говорил он Рикуце.

А она чего только ни делала, чтобы солянка хоть раз получилась «рыбацкой». Расспрашивала всех знакомых, собирала рецепты, но все напрасно! Однажды Фэникэ не на шутку разозлил ее.

— Жаль, что у меня нет времени показать тебе, как надо варить. Вот рыбаки в Гечете… Они брали несколько голов, чистили и…

— Здесь тебе не берег Дуная, где рыбы сколько хочешь, — сердито ответила жена. — Несколько голов! Я варю одну голову. А выбрасывать деньги на ветер, покупать десять сомов только для того, чтобы сварить из голов солянку, я не стану.

Однажды, возвращаясь с работы, Фэникэ встретил в трамвае своего старого друга. Они не виделись лет шесть с тех пор, как Фэникэ женился. Друзья обменялись горячим рукопожатием.

— Ты где теперь, Санду?

— В провинции. Сейчас у меня отпуск, вот приехал навестить родителей.

— Ну, так я тебя никуда не отпущу. Пошли к нам обедать. Познакомишься с моей женой. Вставай, сейчас сходить.

— Не обижайся, Фэникэ, но в другой раз.

— Да почему же? Ну не заставляй себя просить. Пошли!

— Нет, не могу. На сегодня у меня другие планы. Видишь? — и Санду показал на тщательно завернутые удочки и сачок. — Это моя страсть. Увлекаюсь спортом — рыбной ловлей.

— Это ты называешь спортом? — рассмеялся Фэникэ. — Ну какой же тут спорт? Футбол — вот спорт. Движение, быстрота, прыжки — и все на свежем воздухе.

— А рыбная ловля не на свежем воздухе? — иронически спросил Санду. — А когда тащишь рыбу, по-твоему, не нужна быстрота и ловкость? Футбол!.. Разве на футболе ты увидишь такие восходы и закаты? И, наконец, рыба. Даст тебе футбол жареного карпа или солянку из голов сома?

Услышав о солянке, Фэникэ, уже взявшийся было за ручку двери, остановился.

— Тебе сходить?

— Неважно, сойду на следующей. Расскажи что-нибудь еще о рыбной ловле.

Санду довольно улыбнулся, словно ему удалось подцепить на крючок редкую рыбу.

— Что же тебе рассказать?

— Ну вот, например, про сома. Трудно его поймать?

— Совсем нетрудно. Только нужна подходящая снасть.

— Нет, не только, — вмешался в разговор пассажир, который, все время прислушивался к их беседе. — Еще необходимо терпение, ловкость, уменье.

Фэникэ искоса посмотрел на него.

— Да, конечно, — согласился Санду. — Но со временем это приходит.

— А главное — наживка… — опять прозвучал голос непрошеного собеседника.

— А какая должна быть наживка? — спросил Фэникэ.

— Смотря что ловить и в каком месяце. Для карпа — мамалыга, белые черви… На щуку — мелкие рыбешки, крупные черви, лягушки…

— Лягушки? Ты берешь их в руки? — с ужасом спросил Фэникэ.

Санду от души рассмеялся.

— Собственноручно насаживаю на крючок. Ничего особенного. Да и, в конце концов, ради щуки можно дотронуться и до лягушки.

— Это верно, — согласился Фэникэ. — Скажи, а сом тоже ловится на лягушек?



— Маленькие сомята клюют на червей, а побольше — на рыбешку, на улиток, да и на лягушек.

— Я для сома беру мышей, — сказал пассажир-рыболов.

— Я тоже ловил на мышей. Но мне кажется, на лягушек лучше.

— Все! — заявил Фэникэ. — Вы сделали из меня рыболова. Но лягушку все-таки я не возьму в руки, даже под страхом смерти, а мыши… мыши у меня, брат, есть. Кошка и та никак не справится. К ним-то я привык, а к лягушке не притронусь, хоть режьте. Ну вот, проехал еще одну остановку!

Сидя в ресторанчике, что находится в конце трамвайной линии, и медленно потягивая сливянку, Фэникэ, как из мельницы, сыпал вопросами о рыбной ловле. Он узнал, что в сильную жару рыба уходит на дно, что летом хорошо удить на рассвете или перед заходом солнца, что ловить можно не только с берега, но и с лодки, — а Фэникэ как раз очень любил кататься на лодке, — что наживку опускают на разную глубину, в зависимости от того, кого ловишь, и даже удилище, леска и крючок выбираются, смотря по рыбе, самые различные. И еще узнал Фэникэ, что надо быть членом общества «Рыболов-спортсмен».

— Вот если научишься ловить карпа — тогда считай себя настоящим рыбаком, — сказал Санду.

— Какой там карп! Подумаешь, карп! Нет, сразу сом! Чтобы приготовить рыбную солянку! Вот Рикуца-то удивится!

— Ладно, Фэникэ. Договорились. В воскресенье в четыре часа утра встретимся в Снагове.

По дороге домой Фэникэ уже строил планы. В воскресенье они с Рикуцей совершат чудесную прогулку. Сколько времени уже они мечтают вырваться из раскаленных городских стен! Воздух, вода, солнце! Они будут загорать, купаться… Он засмеялся. Вот удивится Рикуца, когда он наденет фартук и начнет варить рыбу! Только надо сначала поймать пять сомов. Нет, не пять, а шесть, даже семь, чтобы голов было больше. Пусть она попробует настоящую рыбацкую солянку. Какой великолепный сюрприз он ей устроит! Потихоньку все приготовит и ничего не скажет до самого отъезда. «Приедем туда пораньше, часа в три утра, — думал он. — До четырех успею поймать, по крайней мере, двух сомов. Ну и посмеюсь же я тогда над Санду! Подумаешь, какая сложность! Насаживаешь на крючок наживку, закидываешь удочку, подходит рыба, хватает приманку, поплавок движется, дергаешь и… вот она, рыба. Молодец Фэникэ! Потом еще одна наживка, еще одна рыбина!» Улыбаясь, он вошел в дом.

— Где это ты пропадал? — спросила жена.

— А который час? — удивился Фэникэ и увидел, что стрелка стоит на шести. — Знаешь… было собрание… Очень долго говорили.

Через несколько минут перед ним стояла на столе тарелка с горячей рыбной солянкой. Он съел ее с аппетитом, но против обыкновения молча, только по временам чуть-чуть улыбался своим мыслям.

Жена даже удивилась, что он ни разу не вспомнил знаменитую солянку из Гечета. Она ждала, когда же он заговорит. И он заговорил:

— Рикуца, милая, скажи, есть у нас мышеловка?

Рикуца ожидала чего угодно, только не такого вопроса. Помолчав, она ответила:

— Нет. У нас было два капканчика, но они сломались, и ты сам их выбросил.

— А как поживает наша кошка?

— Кошка?… Спасибо… хорошо, — в недоумении ответила жена. Она принялась убирать со стола, стараясь догадаться, какого зелья хватил ее муж.

Каково же было ее удивление, когда вечером, перед сном, Фэникэ взял кошку и выбросил ее за дверь, вместо того, чтобы отнести в кухню, как делал обычно. Но жена ничего не сказала, закрыла окно, погасила свет, и они легли спать.

Через некоторое время Рикуца почувствовала, что муж тихонько встает. Она слышала, как он вышел. Стояла глубокая ночная тишина, и женщина задремала. Вдруг ее разбудил глухой удар. Вскочив с постели, она бросилась в кухню. При свете коптящей на полке свечи она увидела Фэникэ. Он стоял на четвереньках и прижимал к полу кепку, под которой что-то билось. Рикуца вскрикнула, Фэникэ обернулся, и мышь выпрыгнула из-под кепки.

Фэникэ сделал за ней прыжок, не уступающий любой кошке, но тут Рикуца так страшно закричала, решив; что муж ее сошел с ума, что ему пришлось отказаться от запланированного сюрприза и все честно рассказать.

— И нужны непременно живые? — удивилась Рикуца.

— Я забыл спросить Санду, но думаю, что да… Не станет же сом кидаться на падаль.

— В таком случае я тебе завтра подарю мышеловку. А теперь давай спать.

* * *

Солнце еще не взошло, только заря вскинула свои золотые ресницы. Зеркальная гладь озера снимала с себя серебристый ночной наряд. У причала стояли лодки — неподвижно, как на картине. Все было объято утренней сонной тишиной. Но недолго длилась ее власть. Вот послышалось чириканье, еще одно и еще, а затем птицы хором начали желать друг другу доброго утра и рассказывать свои ночные сны.

— Как это чудесно!.. — шепнул Фэникэ.

В этот момент из жестяной коробки, которую он держал донесся тонкий писк. Фэникэ заторопился.

— Пойдем, милая. Надо до прихода Санду поймать хотя бы одного сома.