Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 11

Я не сдаюсь! Ещё оружье цело,

И только жизнь иссякла до конца.

ИЗ ПОЭМЫ «ГЕРМАНИЯ»

(Зимняя сказка)

Перевод В. Левина

То было мрачной порой ноября.

Хмурилось небо сурово.

Дул ветер. Холодным, дождливым днём

Вступал я в Германию снова.

И лишь границу я увидал.

Так сладостно и больно

Забилось сердце… и — что таить —

Я прослезился невольно.

Но вот зазвучала немецкая речь.

Я слушал в странном волненье:

Казалось, кровью сердце моё

Исходит в блаженном томленье.

То девочка с арфой пела песнь,

И в голосе фальшивом

Звучало тёплое чувство. Я был

Растроган грустным мотивом.

И пела она о муках любви,

 О жертвах, о свиданье

В том лучшем мире, где душе

Неведомо страданье.

И пела она о скорби земной,

О счастье быстротечном,

О светлом рае, где душа

Сияет в блаженстве вечном.

То старая песнь отреченья была,

Легенда о радостях неба.

Которой баюкают глупый народ.

Чтоб не просил он хлеба.

Я знаю мелодию, знаю слова,

Я авторов знаю отлично;

Они тайком тянули вино.

Проповедуя воду публично.

Мы новую песнь, мы лучшую песнь

Теперь, друзья, начинаем;

Мы в небо землю превратим,

Земля нам будет раем.

При жизни счастье нам подавай —

Довольно слёз и муки!

Отныне ленивое брюхо кормить

Не будут прилежные руки.

А хлеба хватит нам для всех —

Устроим пир на славу!

Есть розы и мирты, любовь, красота

И сладкий горошек в приправу.

Да, сладкий горошек найдётся для всех,

 А неба нам не нужно, —





Пусть ангелы да воробьи

Владеют небом дружно!

Скончавшись, крылья мы обретём,

Тогда и взлетим в их селенья.

Чтоб самых блаженных пирожных вкусить

И пресвятого печенья.

— Вот новая песнь! Лучшая песнь! —

Ликуя, поют миллионы.

Умолкнул погребальный звон,

Забыты надгробные стоны!

С прекрасной Европой помолвлен теперь

Свободы юный гений.

Любовь призывает счастливцев на пир,

На радостный пир наслаждений.

И если у них обошлось без попа —

Счастливей не может быть знака;

Привет невесте, и жениху,

И детям от светлого брака!

Венчальный гимн — эта новая песнь,

Лучшая песнь поэта!

В моей душе восходит звезда

Высокого обета.

И сонмы созвездий пылают кругом.

Текут огневыми ручьями,

В волшебном приливе сил я могу

Дубы вырывать с корнями.

Живительный сок немецкой земли

Огнём напоил мои жилы.

Гигант, материнской коснувшись груди,

Исполнился новой силы.

INFO

Редактор — С. ШВЕЦОВ.

А 00354. Тираж 100 000 экз.

Издательский № 176.Заказ № 3369

Подписано к печати 16/II 1956 г. Объём 0,75 бум. л. 2,05 печ. л.

Учетно-издат. л. 1,82.

Ордена Ленина типография газеты «Правда»

имени И, В. Сталина.

Москва, ул. «Правды», 24.

…………………..

Книжная иллюстрация СОВЕТСКОГО ВРЕМЕНИ

Музей детских книг DjVu/PDF sheba.spb.pu/biв

FB2 — mefysto, 2023

notes

Примечания

1

Год 1829.

2

По римскому календарю, Иды — середина марта месяца, дни, когда произошло убийство Юлия Цезаря.

3

30 января 1649 г. — дата казни английского короля Карла I. 21 января 1793 г. — дата казни французского короля Людовика XVI и его жены Марни-Антуанетты.??? — так Гейне обозначает неизвестную дату грядущей революции в Германии.