Страница 71 из 74
…В сиротском приюте долго не задержались. Сдали вещи и отправились в порт, дожидаться прибытия имперского фрегата. В порту Ройс сразу потащил всех в приличного вида трактир, где обычно встречающие дожидались кораблей. Поскольку до прибытия рейсового корабля еще далеко, то трактир стоял полупустой.
— Я думала, такие заведения в порту всегда полны народа, — оглядела Наташа зал.
— Здесь цены очень высокие, — пояснил Ройс, решительно направляясь к столику у окна. — Их специально такими держат, чтобы сюда приходила только приличная публика. А для простых людей и моряков с кораблей в порту полно обычных трактиров.
Обменявшись парой слов с хозяином заведения, Ройс вернулся к столу.
— Я попросил его предупредить о прибытии корабля из империи, а пока он принесет нам немного еды.
— И попить чего-нибудь, — попросила Наташа.
— Обязательно.
В трактире ребятам пришлось сидеть около двух часов. Наконец появился трактирщик с сообщением, что у входа в порт показался арвийский фрегат. Подняв сигнальные флаги, он медленно и величественно входил в гавань. На рее полоскались два флага: арвийской империи и флаг страны пребывания — Моригатской республики.
Расплатившись за напитки и еду, ребята вышли на причал, и тут рядом с ними остановилась карета. Дверь ее раскрылась, и из нее неторопливо выбрался Артер Леройс, следом — представитель империи в Торее.
— Папа?! — удивился Торен.
— А что ты рот раскрыл? — усмехнулся он сыну. — Я все-таки командующий гарнизоном, и, когда в порт прибывает военный корабль другого государства с дружественным визитом, я обязан его встретить, как представитель власти республики.
— А разве не мэр должен встречать? — удивилась Наташа и тут заметила, как поморщился представитель империи и отвернулся Артер.
— Ему нездоровится, — пробормотал Леройс-старший.
Наташа вспомнила мэра, с которым встречалась в лицее, и понятливо кивнула.
— О, — встрепенулся Артер Леройс, — прошу прощения за мою невоспитанность. Госпожа Наташа, позвольте представить вам консула арвийской империи на Торее Горена Торза. Господин Горен, а это знаменитая Наташа Астахова, Призванная.
— Просто Наташа, без Призванной, — буркнула Наташа, чуть поклонившись.
Консул улыбнулся, склонился в легком поклоне и вежливо поцеловал ей руку.
— Мелисса Тирен, — продолжил представлять Артер. — Мой сын Торен и Ройс Реордан.
Было видно, что консул прекрасно знает всех троих, но так же вежливо раскланялся со всеми.
— Очень рад, — дежурно отозвался он, краем глаза продолжая наблюдать, как фрегат приближается к берегу.
С причалившего корабля спустили сходни, и Артер с консулом поднялись на борт, где их встретил капитан. Обменявшись парой слов, они скрылись с глаз, а на их месте около борта показалось чье-то лицо.
— Альда!!! — заорала из всех сил Наташа, замахав руками. От нее испуганно отшатнулся проходящий мимо матрос, высказав в ее адрес что-то на неизвестном языке, но явно не комплимент. Торен, Ройс и Мелисса вздрогнули, Ройс вполголоса сделал Наташе замечание.
Девушка виновато глянула на друзей, извинилась, лихо вбежала по сходням на корабль и сразу попала в объятия Альды. Правда, подруга тут же ухватила Наташу за руку и оттащила в сторону, где тихонько отчитала по поводу поведения благовоспитанной девушки.
— Благовоспитанной? — удивилась Наташа, озираясь. — Где ты ее видишь?
Альда хлопнула себя по лбу, изобразив на лице безмерное отчаяние. Потом не выдержала и рассмеялась.
— Ты всегда в своем репертуаре! Наташка, как же я соскучилась! И по твоим шуточкам тоже. Даже не думала, что буду скучать по ним.
— Больше, чем по Лорену? — улыбнулась Наташа.
Альда шутливо толкнула Наташу.
— Да ну тебя. Знаешь же, что его не отпустил отец, он решил обучать его своим делам. А это кто?
Наташа обернулась.
— Ой, извините. Альда, это мои друзья, мы познакомились на острове. Мелисса Тирен, Ройс Реордан и Торен Леройс. Господа, моя подруга Альда Тонзер.
Некоторое время все раскланивались друг перед другом и знакомились. Это продолжалось бы долго, если бы рядом не показался капитан корабля с отцом Торена и не прогнал бы всех на берег, чтобы не мешали погрузке припасов.
— Вы вроде бы куда-то собирались сводить Наташу с подругой? — поинтересовался Артер Леройс. — Торен, забирай их и идите.
— Действительно, идите, — заметил незаметно подошедший Дарк Вром. — Госпожа Наташа, не волнуйтесь, я позабочусь о ваших вещах и прослежу, чтобы их доставили на корабль.
— Большое спасибо, Дарк.
По дороге Наташа рассказывала подруге о том, что произошло на острове, и о своем расследовании. Остальные внимательно слушали, подозревая, что им известны не все детали. Впрочем, зря они на что-то надеялись, Наташа четко знала, что можно рассказывать, а о чем лучше помолчать и не говорить даже лучшей подруге.
В место, которое друзья хотели показать Наташе и Альде, сначала пришлось ехать в карете, о которой позаботился Торен. Быстро выехав за пределы города, направились по довольно неплохой дороге, мощенной камнем. Правда, дорога была очень узкой, и карета занимала всю ее ширину, хотя иногда и попадались «карманы», которые позволяли разминуться встречным экипажам.
Наташа с интересом глядела в окно на мелькавшие деревья, потом попросила ненадолго остановиться и изучила мостовую и окрестности.
— Расследование? — с улыбкой поинтересовалась Альда.
— Да ну тебя, — отмахнулась Наташа. — Просто интересно, как дорога построена. Куда она вообще ведет? Не знала, что в этой части острова что-то есть.
— Там ничего нет, — улыбнулся Ройс. — А дорогу проложили специально для карет. В том месте, куда мы едем, любят бывать горожане, вот и позаботились, чтобы легче добираться. Раньше просто утрамбованная была, но после дождя проехать по ней оказывалось весьма затруднительно.
— Специально положили дорогу, чтобы ездить к месту отдыха? — удивилась Наташа.
— Должны же люди где-то расслабляться, — заметила Мелисса. — А что, у тебя на родине дороги ведут только туда, где нужно работать?
— Нет, конечно, но я удивилась, честно говоря. Ладно, поехали.