Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 62

В деревне никто не умер и это обнадеживало. До того, как Велия узнала последние новости, она думала, что с некромантами придется воевать, но они, похоже, настроены довольно мирно. Это хорошо, потому что в случае войны шансов на победу было бы немного. Магия Велии ее не слушается, а светлый маг тот еще воин, ему только против крыс в подвале воевать. Вемира вообще в расчет можно не брать, альдор-неудачник, Альва помощнее будет, но ничего не умеет, а если бы и умела, ей нужно сначала коснуться некроманта, чего ей уж точно не дадут сделать. Вот и получается, что выгоднее прикинуться миролюбивыми идиотами и обо всем договориться на словах, а не на кулаках.

На подходе к дому некромантке стало ясно, что кое-кто от рук некромантов все же пострадал: кур было не слышно. Гренна расстроится…

Вемир шел впереди и хотел было позвонить в колокольчик, но из-за ворот раздался женский голос:

— Звонить нет нужды, мы вас уже давно ждем!

Ворота открыла Цидария. Сегодня она была одета в длинное ярко-алое платье с кружевами.

— Столько гостей! — воскликнула она.

Альве показалось, что пятна на коже некромантки стали меньше и бледнее, а некоторые и вовсе исчезли. Хотя нет, не показалось. Она точно помнит, что у Цидарии было пятно над правой бровью, а сейчас оно пропало.

— Тебя я знаю, — ткнув указательным пальцем в Велию, сказала Цидария. — Вот эти двое были на свадьбе, женихом и невестой, кажется. А ты кто? — хитро щурясь и улыбаясь, спросила она, рассматривая Колтрина.

— Колтрин Кларинсон, светлый маг, — представился тот.

— О, светлый маг, некроманты, альдоры… Все в сборе!

Цидария заискивающе улыбнулась.

— Проходите, раз пришли, но далеко я вас пустить не смогу… Кстати спасибо за дом, — глянув на Велию, сказала Цидария. — Уютно у тебя тут.

Велия задохнулась от негодования. Мало того, что пригласили в ее собственный дом, так еще и издеваются! Неслыханная наглость. Решать разногласия миром ей резко расхотелось. Хотя дома у нее уютно, это да…

Во дворе ничего не изменилось, разве что за огородом никто не ухаживал. Цидария открыла дверь в дом, развернулась и встала в проходе, изящно положив одну руку на бедро, а второй оперевшись о дверной косяк.

— Дальше идут только некроманты, — сказала она. — Простые смертные остаются ждать снаружи.

Простые смертные, и в особенности Колтрин, были таким положением вещей весьма недовольны, но их мнения никто не спросил.

Цидария повела Велию на кухню. На кресле у очага сидел хмурый брюнет с двумя длинными шрамами на щеке и несколько раз сломанным носом. Второе кресло занимал толстяк лет пятидесяти с куцой бородкой. Они пили пиво и закусывали жареной курицей.

— Это Гарний, — представила первого Цидария. — А это Кир, — представила она второго.

Кир приветливо махнул кружкой, расплескав пару капель пива на пол. Гарний молча продолжил жевать курицу.

Кресел в доме больше не было, некромантки устроились на лавке за обеденным столом. Цидария села на скамейку боком, изогнувшись и положив локоть на стол. Велия, не мудрствуя лукаво, оседлала узкую скамью, словно лошадь, чтобы беседовать с Цидарией лицом к лицу и при этом не выгибать причудливым образом позвоночник.

— Я думаю, ты догадываешься, зачем мы здесь, — сказала Цидария.

— Ради мертвой воды, — кивнула Велия.

— Именно! Интересно, когда ты собиралась порадовать остальных этой новостью? Или ты хотела одна эту водичку пить, а остальные и дальше возились бы с кадаверином?

— Да нет. Я собиралась к вам ехать, просто чуть позже.

— Вот оно что… "Чуть позже"… — протянула Цидария.

— А вы-то что тут делаете? Испили водицы и убирались бы.

— Мы караулим источник.

— Сидя на моей кухне и попивая пиво? — фыркнула Велия.

— А это не твое дело, как нам караулить! — возмутился Кир.

— Тем не менее, народ вы запугали. Люди из дома выходить боятся.

Цидария округлила глаза в притворном ужасе.

— И что же ты нам с этой бедой делать прикажешь?

— Вам лучше уйти из деревни.





Цидария рассмеялась.

— А что нам еще сделать? Ты приказывай, не стесняйся.

Вежливые слова действия не возымели, что было ожидаемо, и некромантка решила продолжить общаться в более привычной ей манере.

— Нет, я ведь не такая обнаглевшая, как вы, так что приказ у меня только один: выметайтесь из деревни, — сказала Велия.

Цидария посерьезнела. Она постучала ногтями по столешнице и чуть помедлив заговорила.

— По правде говоря, мы ничего сами не решаем. Не с нами тебе разговаривать надо.

— Хорошо. А с кем?

— А кто у нас некромантам приказывает? Кроме тебя, конечно?

Велия знала ответ. Нет, речь шла не о человеке, который может приказывать всем людям Альгры, не о короле. Точнее, не о том короле. Этого короля Велия не убивала…

— Мне что, ради этого разговора в Гёрш ехать? — приуныла Велия, в красках представляя, каким увлекательным будет предстоящее путешествие. Она была в Гёрше всего раз и довольно давно, но навсегда запомнила, как сложно туда добраться.

Гёрш — деревня некромантов. Когда-то Гёрш был городом, с тех пор там даже небольшая крепость с замком осталась. В Гёрше живут многие некроманты, хранится обширная библиотека с книгами по некромантии, некоторые артефакты, а еще там живет король некромантов, о котором и шла речь. В отличие от короля Альгры, короля некромантов выбирали. Сейчас им был Родварк.

Располагался Гёрш на неосвоенных землях. Земли эти примыкали к трем странам: Альгре, Кхарате и Гильвии, и ни одна из стран не претендовала на них, потому что там были только болота и топи, конца и края которым не видно. Где-то среди болот был остров, на котором и построили Гёрш. Пешком или на лошади до Гёрша добраться практически невозможно, только лететь, а с магией у Велии проблемы.

— Путь будет недолгим, — обнадежила Цидария.

— Почему? Родварк что, здесь, в деревне?

— Нет. Но благодаря мертвой воде у нас снова есть сеть порталов.

— "Снова"? А у нас что, была сеть порталов? — удивилась Велия.

— Давно. Когда еще мертвая вода была не в диковинку. Наши портала на ней работают.

Велия внезапно поняла, что ее знания о некромантии не так широки, как она рассчитывала. Сеть порталов… О чем еще она не знает?

— Рассказывай подробнее, что за порталы, — потребовала Велия.

— А что тут рассказывать? В Альгре есть двадцать семь порталов. Они выглядят как камни. Большие, плоские. Есть карта, где все они отмечены и пронумерованы. Один прямо тут, в Дубовой роще. Подходишь к порталу, встаешь на камень, окропляешь его парой капель мертвой воды, представляешь мысленно, в каком портале хочешь оказаться, и переносишься.

— А у тебя есть карта этих порталов?

— Есть. У нас одна на троих.

— Дашь перерисовать?

— Конечно, — пожала плечами Цидария.

Она принесла Велии карту. Карта оказалась очень подробной, перерисовывать ее пришлось долго. Цидария терпеливо ждала. Велия тем временем размышляла, что еще совсем недавно она собиралась выгнать некромантов из деревни поганой метлой, а теперь сидит и спокойно рисует карту. Еще бы пивом и курочкой угостили, была бы совсем идиллия.

— И как искать порталы? Тут же только примерное место указано, верно? — спросила Велия, когда закончила.

— А тебе не надо их искать. Тот, что в Дубовой роще, я тебе покажу, а дальше просто запоминай, где вылезешь.

Кир и Гарний допивали пиво и доедали курицу, а Цидария собиралась отправиться в Гёрш вместе с Велией. Посторонних туда брать запрещено, так что реакция светлого была предсказуемой.

— Ты одна туда пойдешь? Это же… Там же некроманты, — возмутился Колтрин.

— Да. Они там все некроманты. Но ведь я тоже. Я бы тебя к светлым магам отпустила спокойно, — заверила Велия.

— Сравнила! Некроманты и светлые маги! У нас даже ни одного смертельного заклинания нет…

— Ничего со мной не случится. Мы просто переговорим и я вернусь. Будь моя воля, я бы тебе вообще ничего не говорила, втихаря ушла бы и все, но в доме нет черного хода. Кстати, надо будет сделать на такой случай… — задумалась некромантка.