Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 78 из 115

— Чем бы ты занялась, не будь у нас этой... проблемы?

Она пожала плечами:

— Сперва разделила добычу. Половину необходимо отложить для доставки в тайник, вторую часть поделить между людьми. Также нужно подготовиться к поездке в Петру. Нам стоит пополнить ряды охотниками за наживой. Ну, и вправить мне нос, разумеется, — она улыбнулась.

— Вот и отлично, — кивнул я, — займись руководством, а поиски заговорщика оставь мне.

Ее глаза широко распахнулись от изумления:

— Ты?

Сохраняя абсолютную серьезность, я снова кивнул:

— Да. Во-первых, нам незачем браться за одно дело вдвоем, полностью забывая о другом.

— А во-вторых?

Я улыбнулся:

— У тебя очень вспыльчивый нрав. Еще натворишь сгоряча чего нехорошего.

Бастет хмыкнула, но осталась совершенно спокойной.

— Возможно, — она подошла к выходу из шатра, — но, ты же, не станешь изображать из себя героя, верно?

Теперь настала моя очередь удивляться:

— На героя я пока точно не тяну, — и помахал рукой в повязке.

— И, все же, будь осторожен.

— Буду.

Она поцеловала меня в губы, а затем вышла из шатра.

Подождав, пока ее шаги стихнут в отдалении, я крикнул:

— Гасан!

Послышался грохот опрокинутой табуретки и треск разбившегося глиняного кувшина. Иронично улыбаясь, я покачал головой. Гасан, хоть и был неплохим малым, являлся настоящим увальнем. Он не отличался умом и сообразительностью. Совсем не отличался.

Мадианитянин влетел в шатер несколько секунд спустя. Весь его вид говорил о том, что он крепко спал. Слезящиеся глаза и растрепанные волосы. Белая рубаха вылезла из черных штанов, а сапоги на ногах и вовсе отсутствовали.

— Звали меня, господин? — просипел он.

— Позови Тарару. Мне нужно с ним серьезно поговорить, — произнес я, наливая воды в стакан.

— Слушаюсь, господин, — он, пошатнувшись, развернулся, собираясь выйти из шатра, но я его остановил.

— Постой.

Он обернулся и внимательно посмотрел на меня.

— Приведи себя в порядок. Выглядишь, как подзаборный пьяница.

— Да, господин... — схватившись за голову, вяло ответил он.

— Можешь взять себе кувшин с вином взамен разбитого, — услышав мои слова, его лицо мигом прояснилось, — теперь можешь идти.

— Спасибо вам, господин! Вы самый великодушный человек из всех, что я знал! Да хранят вас боги! — казалось, он готов упасть на колени и целовать мне ноги.

— Иди, давай! — цыкнул я, и Гасан поспешно ретировался, по пути чуть не снеся столик с едой.

— Как мало нужно для счастья этому тупице, — пробормотал я, поправляя утварь.

Присев на край кровати, и склонив голову, я стал ждать появления Тарару.

«Нужно убедить юношу в том, что мы готовы исполнить его просьбу и отпустить в Вавилон. Таким образом, мне удастся заручиться его поддержкой. Нам нужны верные и преданные люди. Особенно сейчас, пока не выявили предателя. Эту гнусную змею в траве...».

Почувствовав, как щеки зарделись от гнева, я глубоко вдохнул и заставил себя успокоиться. Не стоит выходить из себя. Нужна ясная голова.

«Однако, как ни крути, отпустить Тарару на поиски отца все-таки придется. Если я хочу заручиться его поддержкой. Бастет не хочет рисковать, и я ее прекрасно понимаю. Юнец запросто может выболтать расположение оазиса. Что же делать? Послать с ним кого-нибудь? Тоже риск. Думай, Саргон, думай...».

Послышались шаги. Я вскинул голову и посмотрел в сторону входа в шатер.

«Ладно. Об этом потом. Главное сейчас — завоевать его сердце».

Глава 5

Тарару держался отстраненно и сдержанно. В глазах застыло весьма недружелюбное выражение.

— Вызывали, господин Саргон?

«Не стоит множить число своих врагов».

Выждав небольшую паузу, я произнес:

— Мы удовлетворим твою просьбу. Поедешь в Вавилон.

Очи юнца мгновенно растаяли. На губах заиграло подобие восхищенной улыбки с проблеском надежды.

— Спасибо, я... — он увидел мою вскинутую руку и тут же замолчал. Счастья на его лице слегка поубавилось.

— Ты поедешь в Вавилон, — повторил я, — но не сейчас и, скорее всего, даже не в ближайший месяц.





— Но, когда...

— Хватит меня перебивать, — терпеливо оборвал я. — Ни о какой поездке в Вавилон не может идти речи, пока не выполнишь ряд необходимых поручений.

Тарару явно находился в растерянности. С одной стороны я готов был выполнить его драгоценную просьбу, с другой — он буквально жаждал отправиться в путь, как можно, скорее.

— Ты ведь понимаешь, что я не могу отпустить тебя одного?

Тот утвердительно кивнул.

— И ты уходишь не навсегда. Те, кто связал свои жизни с этим местом, смогут покинуть его только в одном направлении, и я сильно сомневаюсь, что ты туда торопишься. Надеюсь, это тоже понятно?

— Да, господин Саргон, — хрипло ответил Тарару, — я подозревал, что должен буду вернуться. На самом деле, я просто хочу повидать отца и узнать, что стало с матерью.

— Помнишь поручения, о которых я говорил?

— Помню, господин. Я готов немедленно их исполнить!

— Ты знаешь, что вошел в список посвященных?

«Уверен, Бастет не будет против».

И хотя Тарару продолжал уверенно держаться на ногах, на секунду мне показалось, что он упадет — настолько взволнованным было его выражение лица. Дыхание у юноши перехватило.

— Я — посвященный? — прошептал он, уставившись на меня невидящим взором. Казалось, он вот-вот улетит отсюда навстречу своим самым далеким мечтам.

— Ты удивлен?

— Чем я заслужил такую почесть? — его взгляд прояснился и теперь был полностью сосредоточен.

Я улыбнулся уголками губ:

— Скажем, это дар за твою прямоту и открытость. Надеюсь, оправдаешь возложенное на тебя доверие.

— Да, да, господин Саргон! Клянусь Шамашем! — он склонил голову в почтительном поклоне.

— Так вот, насчет поручений... — я выждал многозначительную паузу.

Тарару поднял голову и с готовностью произнес:

— Все, что угодно!

Я ответил, при этом делая несколько шагов по шатру:

— Бастет сейчас занимается дележом добычи. Половина от всех награбленных сокровищ должна будет отправиться в тайник, — я остановился и взглянул на него, — будешь сопровождать нас в пути. Ты и еще пара посвященных. Доставим добычу на место, вернемся и подумаем о твоем путешествии в Вавилон.

— Подумаем? — неуверенно произнес Тарару.

— Нужно будет решить, кого отправить вместе с тобой, — пояснил я, — и назначить дату похода. Тебя это устраивает?

— Полностью. Спасибо, господин, — он вновь поклонился, но чуть более сдержанно.

— Не благодари.

— Вы уже назначили остальных посвященных?

— Нет, — я покачал головой, — ты первый.

Я увидел, как гордо заблестели глаза юного вавилонянина.

— Однако, — добавил я, — прошу не разглашать это до поры до времени.

— Почему? — удивился Тарару, уже предвкушавший, как хвастается перед остальными своим назначением.

— Чтобы не бередить умы, — пояснил я.

«И не провоцировать предателя на действие».

— Я не посрамлю оказанное мне доверие, господин Саргон! — пылко воскликнул Тарару и поклонился.

Я повернулся к нему боком, приблизившись к столу с папирусами и глиняными табличками:

— Кстати, по прибытии в оазис с тобой кто-нибудь говорил?

Тарару недоуменно воззрился на меня:

— Нет. А почему вы спрашиваете?

«А вот этого тебе знать необязательно. Пока, во всяком случае. Однако хорошо, что заговорщик не успел с тобой побеседовать».

— Так... На всякий случай, — вяло ответил я, оборачиваясь, — вдруг ты кому пожаловался, что я якобы не отпускаю тебя домой.

Юный вавилонянин покраснел и с жаром выпалил:

— Да у меня и в мыслях не было! Я не из тех, кто шепчется за спинами других!

— Правда?

— Так отец воспитывал, — Тарару потупил взор.

Я ободряюще улыбнулся:

— Значит, не все, чему Этеру учил тебя, было бесполезным. Можешь идти.