Страница 6 из 14
Мне вдруг стало стыдно перед иностранным гостем за запустение, царившее вокруг, и это придало мне сил. Я вскинула голову, расправила плечи, затем браво и очень громко затопала по лестнице, скрывая страх перед неизвестностью. Тихий смешок над ухом был мне ответом на браваду. Путь оказался недолгим. Лестница упиралась в стену. Подвал действительно был замурован.
— Это не легенда? — Я обернулась.
Граф кивнул:
— Да, подвал действительно замурован для простых смертных. Вы позволите?
Вопрос, скорее, был данью вежливости, потому что, не дожидаясь ответа, он подошел к кирпичной кладке и сделал несколько небрежных пассов руками. Стена задрожала и начала растворяться в воздухе, словно была проекцией. Я покрутила головой, но нигде не увидела передатчика. Да что же это такое!
— Прошу! — граф протянул мне руку. — Не бойтесь, это безопасно.
Я оглянулась на Павла Андреевича, он кивнул. Все еще уповая на розыгрыш, я на всякий случай набрала в легкие побольше воздуха так, словно собиралась нырнуть. Потом вложила свою руку в теплую мужскую ладонь и шагнула в стену.
Легкая прохлада окутала меня. Запахло свежестью и приключениями, как бывает, когда выходишь из парадной майским погожим утром, и с залива дует теплый ветер.
Наверное, я слегка замешкалась, потому что меня резко потянули, и я буквально вывалилась из стены в полумрак очередного помещения. Граф Делрой стоял рядом.
— Товарищ полковник? — оглянулась я, ища глазами того, кто в последние годы опекал меня.
— Ну, вы идите, я вас лучше тут подожду! — голос начальника искажался, словно он говорил из колодца.
— Хорошо. — Мой спутник посмотрел на меня. — Не возражаете, если мы останемся без сопровождения?
Вопрос был старомоден. Я пожала плечами, показывая, что я современная девушка и мне все равно. Граф кивнул и зашагал по коридору, стены которого теперь были просто кирпичными, а пол вымощен странными плитами, серо-голубыми с тонкими розоватыми прожилками. Они лежали аккуратными квадратами, плотно подогнанные друг к другу так, что почти не было видно стыков, и пол казался сплошным. Рассматривая их, я замедлила шаг. Мой сопровождающий обернулся.
— Это ихран, что-то вроде мрамора, но бывает только голубым и зеленым. Реже — розовым, — он правильно понял мой интерес.
— Ихран? Никогда не слышала!
— Он добывается в моем мире. Идемте, у нас не слишком много времени.
Я подчинилась, с изумлением отметив, что теперь коридор освещается небольшим шариком, летящим над нами.
— Простите, — не выдержав, окликнула я своего спутника и замялась, пытаясь понять, как лучше к нему обращаться. От увиденного голова шла кругом.
— Можете называть меня Рой, — судя по весело сверкнувшим глазам, граф совершенно верно истолковал мое замешательство. — Я не сторонник титулов.
— Рой, — послушно повторила я, — скажите, а это что?
Я махнула рукой в сторону шарика, с удивлением наблюдая, как он запрыгал в воздухе.
— Осторожнее, — мой собеседник вытянул вверх руку, словно успокаивая стеклянный шар. — У гль’ойна очень хрупкая субстанция. Особенно в вашем мире, где нет магии!
— Гль’ойн? — повторила я.
— Если дословно переводить: стеклянный шар света. У нас в республике их часто используют.
— Оу… принцесса в республике, — повторила я, кивая головой, чтобы создать видимость, что я все поняла.
— Наша республика соседствует с герцогством Риччионе. Карисса — сестра правителя.
— Но вы сами граф! Как республика относится к этому?
— Я расскажу вам все позже! У нас сейчас мало времени! — пообещал он и подхватил меня под руку. — Пойдемте, уверяю, что это не страшно!
— Это меня и пугает, — тихо пробурчала я, но он услышал и усмехнулся.
Коридор уперся в небольшой зал, одна стена которого была полностью заставлена массивными шкафами, напоминающими книжные.
Я ошеломленно посмотрела на своего спутника, вспомнив очередную полулегенду-полубыль о книжных шкафах, которые после революции находились в кабинетах следователей. Хотя эти шкафы были гораздо старше. Никакого другого выхода из зала, кроме того, который оставался за нашими спинами, не было.
— Зачем мы пришли сюда? — спросила я, пытаясь скрыть дрожь в голосе.
Эхо заскакало под арочными сводами, гулко повторяя мою фразу.
— А вы как думаете?
— Не знаю. Недавно вы упомянули, что во вселенной существуют параллельные миры. Хотите сказать, что из этого подвала можно попасть туда?
— Да.
— И вход в другой мир находится в шкафу? — фыркнула я.
— Не совсем. — Граф был очень серьезен. — Шкаф — портал для перемещений.
— И куда он ведет?
— Зависит от того, какую дверь откроете.
— Почему именно шкаф?
Рой пожал плечами:
— Так проще. Когда-то очень давно ваш мир пошел по пути технического прогресса, и магия постепенно исчезла. Остались лишь шкафы, которыми пользуются люди вроде вас.
— Вроде меня? — не поняла я.
— В вас же нет магии, — пожал плечами Рой. — В других мирах все проще: там технический прогресс не убивал магию…
Поджав губы, я медленно двинулась мимо ряда шкафов, рассматривая каждый. Старые, потрескавшиеся, со слегка перекошенными дверцами и проржавевшими петлями, в них было что-то такое, от чего по коже бежали мурашки, хотя, возможно, это был просто адреналин.
Мой провожатый стоял и терпеливо ждал, пока я бродила, недоверчиво рассматривая все вокруг. Все еще ожидая фотовспышек и криков: «Ага, попалась!», я потянула руку к одному из шкафов и сразу же отдернула.
Рой усмехнулся:
— Вы такая же, как и полковник Соколов: он не любит открывать эти двери. Даже, как видите, не пошел с нами.
— Просто мы с Павлом Андреевичем реалисты!
— Закрывать глаза на то, что не укладывается в свое представление о мире, не значит быть реалистом. Реальность… она разная, — Рой грустно вздохнул.
Я еще раз взглянула на шкафы, стоявшие рядами вдоль стен. Может быть, действительно попробовать открыть один…
Рука непроизвольно легла на деревянную, до блеска отполированную ручку. Я оглянулась на своего провожатого. Показалось, что он улыбнулся, я расценила это как разрешение. Распахнула дверцу, смело шагнула в темноту и пошатнулась, зацепившись ногой за какую-то длинную деревяшку.
— Осторожнее! — мой спутник подхватил меня, не позволив упасть, порывисто прижал к себе.
Все было так стремительно, что мы просто ввалились внутрь, дверца шкафа выскользнула из моих рук, и мы оказались в полной темноте.