Страница 63 из 71
Графиня подняла голову и сглотнула.
— Нет-нет, теперь все в порядке, — выдавила она сквозь слезы. — Мне все удалось починить.
Послышались удаляющиеся шаги.
Спустя некоторое время графиня Крэк встала и принялась бродить, босая, в ночной рубашке, по спальне. Она была очень возбуждена.
Хеллер, сидя на персидском ковре, все еще в черном костюме для подводного плавания, наблюдал за ней, а я смотрел на его экран. Ее экран все еще не работал.
Неожиданно она остановилась и всплеснула руками.
— О, как я заблуждалась! — со стоном произнесла она.
— Нет-нет, — заговорил Хеллер. — Мы должны забыть об этом и начать все сначала, как будто ничего и не было.
— Нет! Я отказалась поверить тебе на слово. Я не доверяла тебе. Я в лицо тебе заявила, что ты лжец. О, какой ужас! Я не поверила даже честному слову офицера Королевского Флота! Ты никогда не простишь меня!
— Но я уже простил.
— О нет! Это слишком ужасно! — И она опустилась на колени рядом с Хеллером. — Мне никогда не исправить того, что я сделала! Этого нельзя простить! — Она снова вскочила и принялась ходить по каюте. — О, мой дорогой! О, дорогой! Как мне искупить свою вину?
— Просто стать самой собой. Прежней, — ответил Хеллер.
— Нет-нет, — снова сказала графиня Крэк, тряся головой. — Я поверила ложным обвинениям. Я поверила газетам. Я поверила этим шлюхам, но не поверила своему дорогому Джеттеро! — Она снова опустилась на колени. — Я вела себя ужасно! — Крэк взглянула Хеллеру в лицо. — Боже мой! Я тебя поранила бутылкой с лосьоном!
Хеллер дотронулся до лица и посмотрел на пальцы. Потом ощупал порезы.
— Ах вот ты о чем, — сказал он. — Это я сам порезался. Ерунда.
Она мягко прикоснулась к его груди.
— Ты ничего не сломал? Ребра целы? О, дорогой, — простонала она. — Я ушибла тебя журналом!
— Журналом? — переспросил Хеллер. — Ах, этим. Не стоит об этом и говорить.
Крэк тревожно ощупала его голову и плечи. Потом посмотрела вниз и взвизгнула:
— Твои руки! Они порезаны!
Она повернула его руки ладонями вверх и уставилась на изодранные перчатки, покрытые крошечными пятнышками крови.
— Пустяки, — сказал Хеллер. — Это я занозил, когда взбирался по металлическому тросу.
— О! — снова застонала графиня Крэк. — Ты щадишь меня и хочешь убедить, что не я причина этих жутких ран. Но это я виновата! — И она неожиданно прижала его голову к своей груди. — Я сделала больно своему любимому Джеттеро! Меня нужно наказать! — Она вдруг оттолкнула Хеллера и тревожно посмотрела на него: — Твои раны очень сильно болят? — Затем она покачала головой. — Ты все равно не скажешь. Я буду очень осторожна. Ты можешь встать?
— Конечно, могу, — ответил Хеллер, подымаясь на ноги.
— Вот, обопрись на меня, я доведу тебя до кровати. — Графиня заставила его опуститься на кровать. — Посиди здесь, — обеспокоенно произнесла она. — Я принесу воды и мыла, и мы снимем эти залитые кровью перчатки.
Графиня Крэк убежала и вернулась с тазиком воды. Потом опустила в него руки Хеллера и осторожно стянула перчатки. Слезы капали в воду.
— Я сделала больно своему дорогому Джеттеро, а он был совершенно не виноват!
— Послушай! — заговорил Хеллер. — Все уже позади.
Крэк взглянула на него:
— Нет. Пройдет еще сто пятьдесят лет, и каждый
раз, когда ты посмотришь на меня, какая-то часть тебя будет повторять: она не поверила мне и ударила меня, из-за нее я стал инвалидом.
— Ну нет, — заявил Хеллер. — Я этого не скажу.
— Скажешь. Что гораздо хуже, я сама так скажу! — Графиня Крэк поднялась и заходила взад и вперед, заламывая руки. — Мне нужно что-то сделать! Я должна искупить свою вину. Я не смогу жить, если не сделаю этого! — Потом она снова застонала: — Я покинула тебя, когда была больше всего тебе нужна! — Графиня остановилась и с умоляющим видом опустилась перед ним на колени. — Скажи, что ты простил меня!
— Я простил тебя, — сказал Хеллер.
Она снова встала.
— Нет. Этого недостаточно. Я не могу позволить тебе простить меня. Это слишком ужасно! — Она выпрямилась и твердо произнесла: — У меня нет права расстраивать тебя, когда ты так болен. Тебе сейчас не нужна эмоционально неуравновешенная женщина. Поэтому хватит хныкать. Будем действовать.
Графиня Крэк снова опустилась на колени и стянула перчатки до конца. После чего сполоснула руки Хеллера в тазике и сняла с него костюм для подводного плавания. Потом, следуя его указаниям, вытащила из сумки фонарь и направила на его лицо, очевидно, чтобы вернуть ему естественный цвет.
Затем принесла аптечку фирмы «Занко» и заботливо наложила повязки на его так называемые раны.
Потом она подошла к телефону у кровати и сделала заказ. Когда его принесли, она заставила Хеллера лечь в постель, буквально уложила, поставила ему на колени поднос с супом и крекерами и стала сама кормить его.
Закончив с этим, графиня еще раз убедилась, что ему удобно лежать на подушках.
— Ты можешь говорить? — спросила она.
— Послушай, — сказал Хеллер. — У меня ничего не болит. Я в полном порядке.
— Перестань, — возразила она. — Я должна отвечать за то, что сделала, а сделала я ужасную вещь. Не пытайся успокоить меня. Просто расскажи, как все произошло, и ничего не пропусти.
И он рассказал ей все об исках и газетах, о морском «скифе» и береговой охране, и все, все, все, не забыв и о том, что выписан ордер на его арест.
Она поблагодарила его и откинулась на подушку.
— Это женщины, — сказала она. — Это они виноваты. И все из-за того, что мой Джеттеро так красив и добр. А я оказалась ревнивой дурой. Да, это женщины.
— Изя говорит… — начал Хеллер.
— Нет-нет. Изя мужчина. Он этого не понимает, — перебила графиня. — Женщина — любая женщина — перевернет небо и землю, чтобы заполучить моего Джеттеро. Я это прекрасно понимаю. Вот разгадка.
— Я думаю, что дело не только в этом…
Но графиня Крэк его уже не слушала, а просто встала и ушла в другую комнату. Какое-то время она отсутствовала, и оттуда доносились шаги и голоса.
Наконец графиня Крэк вернулась. В руках у нее был стакан и две капсулы.
— Ты пережил сильный стресс. Капитан просил меня сказать ему, если у меня будет бессонница. Я так и сделала. Эти таблетки называются нембутал. Ты спокойно заснешь. Ты в полной безопасности. Никто не знает, что ты здесь. Поэтому прими их и отдыхай.
— Не думаю, что мне нужно… — начал было Хеллер.
— Пей, — требовательно сказала Крэк, положила капсулы ему в рот и протянула стакан воды. — А теперь ложись и расслабься. Все будет хорошо. — Графиня Крэк нагнулась, поцеловала Хеллера в намотанные повязки и выключила свет.
Мой экран потемнел. Из динамиков доносился звук мерно работающего двигателя в машинном отделении. И такое же размеренное дыхание Хеллера.
Я поставил таймер на своем приборе, чтобы тот разбудил меня, когда Хеллер проснется. Очевидно, это произойдёт не так скоро.
Во всяком случае, я точно знал, где он находится. И сейчас мне ничто не угрожало. По крайней мере, я так думал.
И с этой мыслью тоже отправился в кровать.
Каким дураком я был тогда! Я ничего не подозревал об ужасной катастрофе, которая вот-вот должна была разразиться надо мной, и я окажусь в центре самых ужасных катаклизмов, которые может пережить человек!
Отупевший от шока, шампанского и марихуаны, я и не подозревал, что настали мои последние дни на Земле.
Оглядываясь назад, я понять не могу, как мог я остаться таким спокойным и не встревожиться.
Ужасная, непоправимая катастрофа уже поджидала меня.
Когда я проснулся, уже давно наступил полдень. Я ни о чем не мог думать. Марихуана в сочетании с алкоголем оказала на меня еще более потрясающее действие, чем раньше. Я решил, что все дело в Крошке и ее (…) вспышке. Эту пигалицу с задатками садиста совершенно необходимо убить, решил я, но мои мозги так плохо соображали, что я даже не смог насладиться размышлениями о такой перспективе.