Страница 36 из 40
— Неужели? — удивилась я, поражаясь, откуда нимфа взялась в королевском дворце.
— Да, это ее розы, — усмехнулся принц. — Поэтому отец просто так их не дарит.
— Ого, — выдохнула я, осознавая серьезность ситуации, — но разве можно хранить мертвые цветы?
— Ты же сама хранишь пучки трав у себя в избушке? — удивился принц. — Что не так с цветами?
Разница в том, что я прошу разрешения на сбор! И забираю травы магией, они просто засыпают, ничего не чувствуя! Но как объяснить это принцу?
— Вот вы где! — ядовито произнес Дэгэйр, едва не врезавшись в нас из-за поворота. — А вы чего в таком виде-то? А, драники?
— Кто?! — хором возмутились мы.
— Драники, — усмехнулся Дэгэйр. — Такое чувство, что вы дрались с армией кошек.
— И победили, — заметил принц, глядя на бывшего друга очень нехорошим взглядом.
Глава Тайной канцелярии смотрел на нас с изумлением и непониманием. На всякий случай Гэбриэл ущипнул себя пару раз и протер глаза.
— Вас что, ограбили? — уточнил глава Тайной полиции.
— Ага, — ядовито заметил принц, поправляя лохмотья. — С меня лично сняли трусы. Сначала украли черепаху, а потом трусы. Есть еще варианты?
— Я боюсь предположить, но фантазию уже не остановить, — продолжал Дэгэйр. — Погодите! А! У нас бал-маскарад!
— Да, — заметил Леодор. — Я смотрю, ты уже нарядился в костюм унылого удобрения с кислой миной.
— Ха-ха-ха, как смешно, — скривился Дэгэйр. — Есть и плохая новость. Мы прочесали все, но черепаху не нашли.
— Может, ее похитили? — спросил принц, пока я пыталась придумать, как доказать, что ее действительно похитили. Не говорить же, что спрашивала у растений?
— Ага, и пытают, в надежде узнать, сколько баб было у принца и кто последняя! — заметил Дэгэйр с гадкой улыбкой.
— Не последняя, а крайняя, — насторожился принц.
— Я тоже так подумал, — усмехнулся Дэгэйр, глядя на меня. — Вряд ли черепаха умеет считать до тысячи.
— Что?! — ужаснулась я, глядя на Леодора. Тот напрягся и тут же расслабился. — Нет, тысячи быть не может!
— Если быть точнее, что тысяча две, — заметил Дэгэйр. — Я помню всех. Поименно.
— Пойдем, пойдем, — взял меня под руку Леодор. — Понимаешь, у моего друга с математикой были проблемы. Так что не обращай внимания…
— Стоять! — послышался голос Дэгэйра. — А теперь серьезно. Что с вашей одеждой?
— Новая мода, — буркнул Леодор, опуская глаза на руки Дэгэйра. В руках глава Тайной полиции держал увядшие розы. — А ты на свидание собрался? Купил розы, а потом долго думал и все не решался? Лет пять, да? Не меньше? Ну правильно. Лучше поздно, чем никогда! Кому предназначен этот гербарий? Итак, с кем свидание?
— Ага, с твоими умственными способностями. Вот только на встречу они не явились. По понятным причинам, — фыркнул Гэбриэл и протянул букет мне, — держи. И обязательно покажи их императору.
Больше не говоря ни слова, глава Тайной канцелярии удалился. Со стороны сада отголосками доносилось: «Генри! Генри, где ты?».
— Бал уже начинается, — прошептала я. — Гости собрались!
— Отлично! — заметил принц. — Мы явимся с опозданием. Чтобы произвести фурор.
На негнущихся ногах мы шли в сторону бального зала, по пути попадались редкие придворные, ошарашено глядевшие на нас. «Что с ними?» — шуршали за нашими спинами. Я поджимала губы, глядя на костюм принца. «Ой, бедняжки! Видимо, они пошли целоваться в тот самый розовый куст, в котором я в прошлый раз порвала платье!» — шептались дамы, прикрываясь веерами. «Ну принц! Ну дает! Ничего себе! Опять за старое взялся! А я-то думаю, почему к нему бабы липнут? Да он на них просто одежду рвет! А сейчас изголодался!» — посмеивались мужчины, бросая на нас насмешливые и одобрительные взгляды. «Вот это я понимаю страсть! — шлепнула веером одна дама своего мужа. — А не то что у нас! Позовите горничную, я не могу развязать корсет!»
Я даже не знаю, как бы я отреагировала, увидев наследного принца в лохмотьях. Девушкой в разорванном платье, я так понимаю, рядом с принцем никого не удивишь. Интересно, сколько же девушек было у принца? Не то чтобы я ревновала. Но…
— Нервничаешь, красавица? — улыбнулся Леодор и погладил мою ладонь большим пальцем, когда мы вышли в коридор, ведущий к дверям бальной залы. — Не переживай, Ева. Я рядом. Позориться, так вместе!
Слуга в голубой ливрее поклонился нам, открывая двери. Второй резко выпрямился, набрал в лёгкие воздуха и объявил:
— Его высочество принц Леодор Ааронрийский! — громко объявил слуга, а из-за дверей грянула музыка. Мы остались стоять на месте. Когда музыка немного стихла, слуга поспешно добавил: — С… кхе-кхе… другом!
Все замерли, зашуршали, глядя на нас. В зале образовался живой коридор, застывший в подобострастных поклонах.
Глава 61. Ева
— А вот теперь идем, — улыбнулся Лео и сделал шаг в бальный зал. Я зажмурилась, опасаясь реакции гостей и императора. С закрытыми глазами я рукой нашарила розы, прикрепленные к лентам платья.
Гомон голосов тут же стих, на втором шаге в бальную залу. Музыка затихла тоже. В ушах стояла звенящая тишина. Мне было страшно даже смотреть по сторонам. Лица, которые мелькали справа и слева, выглядели так, словно на замок напал дракон.
— Итить-колотить, — донесся до меня такой знакомый голос ба Агаты. — За вами что, собаки с ножом гнались?
— Новая мода? — послышался взволнованный голос графини. — О! Срочно! Ножницы! Ножницы! Принесите мне ножницы!
— Да, госпожа! — икнул слуга, стоящий рядом с ней. — Сию же минуту!
— Ножницы!!! — орали гости, осматривая свои наряды. Слуги бросились вон из зала, чтобы тут же, сбиваясь с ног, атаковать с одним-единственным вопросом: «Где в замке можно разжиться ножницами?».
Я осторожно приоткрыла глаза: толпа гостей тут же заволновалась, посылая своих слуг за ножницами и ножами. Послышался треск ткани, а люди вокруг стали рвать на себе платья и парадные камзолы.
— Ножницы! Аренда! Пять минут — двести золотых! — ходила по залу графиня, крутя ножницы на пальце. Ее лохмотья смотрелись так же живописно, как и наши. — Фу! Вы отстали от моды, мадам!
За графиней бегал очень модный барон, уверяя, что вентиляция в душном зале очень полезна для здоровья.
— Ааааа! — послышался мужской крик. Неподалеку очень модная жена делала очень модным своего мужа. Она присела в районе штанов, пытаясь разрезать их на самом пикантном месте.
— Дорогая! Мне кажется, — умирающим голосом прошептал муж, — ты отрезала немного лишнее!
— Молчи! Красота требует жертв! — строго произнесла жена, глядя на капельки крови на ножницах.
— Неожиданно, — хмыкнул император, заинтересованно глядя в нашу сторону. Теодор, подперев кулаком подбородок, осматривал нас цепким взглядом, всего на миг задержавшись на розах, — но интересно.
— Вам принести ножницы? — спросил учтивый слуга, пока на пол бальной залы летела дорогая ткань.
— Да, пожалуй. И голову того, кто это придумал, — усмехнулся император. — Шучу. Кажется, я знаю, чья это была идея.
— Эта мода символизирует страсть! Когда мужчина рвет на женщине одежду, а она рвет на нем! Животная страсть! — вздыхала графиня.
— А мне кажется, это символизирует нашу близость к народу! — не согласилась старушка в рваном платье. — Мы прямо как бедняки в лохмотьях! Это так символично!
— Аааа! Тебе одного раза мало! — выл тот самый «модный муж», недавно лишившийся чего-то важного.
— Дома пришьешь! — сопела жена, оглядываясь по сторонам в поисках свежих идей. Слуги бегали туда-сюда, не зная, что и предпринять. Пока что на них были целые костюмы, поэтому они толком не знали, что делать!
— Ах, как вам не стыдно! У вас немодные слуги! — ужаснулась графиня, щеголяя в драном наряде. — Неужели у вас не хватило средств, чтобы обеспечить модной одеждой своих слуг! Вы на балу или где? Моветон!
— Ваше величество, — послышался голос возле трона. — Может, вам тоже что-то отрезать… Или порезать… Просто как бы…