Страница 35 из 40
— Ищет черепаху, — вздохнула я. — Знаешь, Лео, я удивляюсь вам. Вас столько связывает, а вы, вместо того чтобы…
— Все, все, прекрати, — отмахнулся Леодор. — Ты прекрасно знаешь, кого мы не поделили. Все в курсе, что Дэгэйр положил на тебя глаз. Весь дворец об этом шепчется!
— Знаешь, Лео, — вздохнула я, растирая плечи. — Я не хочу быть игрушкой, которую не поделили два взрослых мальчика. Я знаю, что стоит одному потерять ко мне интерес, как его потеряет и второй.
— С чего ты взяла? — удивился Леодор, подходя ко мне. — Что я потеряю интерес.
— Ну, так часто бывает, — пожала я плечами, вспоминая, как наблюдала за сельскими ребятами. Стоит одному схватить палку, как она тут же становится нужна всем. Даже драки начинаются. А потом идешь по улице и видишь, как валяется эта палка. Никому не нужная.
— Я не считаю тебя игрушкой, — серьезно произнес Леодор. — Ты не игрушка. Ты…
— Кто я? — спросила я, глядя ему в глаза.
Глава 59. Ева
— Ты… ты… — заметил Леодор и почему-то смутился. Я впервые видела, как принц смущается. Принц, который выпрыгивал полуголым с чужих балконов. Принц, который не пропускал ни одной юбки — и вдруг смутился?
— Вернемся к нашему платью, — внезапно произнес Леодор, глядя на рваную юбку.
— Слушай, а твой отец сильно расстроится, если я просто приду к нему и скажу, что вот так получилось? Разрезали платье, — заметила я, представляя, как рассказываю императору и показываю несчастный подарок.
— Эм, плохая идея, — покачал головой принц. — Отец считает, что лучший способ проверить человека — подарить ему подарок. И вспомнить о нем спустя какое-то время. Он часто дарит перстни. И если он вдруг не видит перстень на руке или на вопрос: «А где мой подарок?» — слышит что-то вроде: «Дома в шкатулке!» — то, поверь… ничего хорошего это не предвещает. Пренебрежительное отношение к подарку означает лишь одно — пренебрежительное отношение к дарителю.
Ой… Не думала, что все так серьезно. Если бы я знала, то взяла бы платье с собой! Но сейчас поздно о чем-то сожалеть.
— Может, сказать, что мне стало дурно? И просто не приходить? — предположила я, с надеждой глядя на принца. — Я же во дворце? Во дворце. У твоего отца не будет вопросов. Он сказал явиться во дворец. Но про бал ничего не говорил!
— Поверь мне, нет. Император Теодор не тот человек, которого стоит обманывать, — отрицательно качнул головой принц. — Пока отец не передал мне бразды правления — власть здесь он. И поверь на слово, красавица, не самая гуманная власть.
— А мне он показался довольно милым, — пожала плечами я, вспоминая нашу встречу с императором в розарии. — Пусть и не совсем понятный, но точно не страшный. Он даже подарил мне букет. Что было очень мило.
— Он… подарил… тебе… розы… — замер Лео, странно глядя на меня.
— Да, а что? — спросила я, вспоминая красивый букет.
— Надеюсь, ты их сохранила? — спросил Лео. Я напряглась. Так, мне только роз не хватает! Куда же я их дела? В лавочку я их не отвезла. Это я помню точно. Дома у меня роз нет… Где же они? А! Я зажала рот рукой.
— Я оставила их в карете у Дэгэйра, — ужаснулась я. — Просто забыла… Вылетело из головы.
— Если это правда, то это очень плохо! Наверняка Дэгэйр уже доложил моему отцу о том, что ты забыла розы. В понимании моего отца это означает только то, что ты забыла про обещание. Ты что-то ему пообещала? Не так ли?
— Н-да, — замялась я, вспоминая разговор с императором. «Моему сыну нужен друг, который будет направлять его!» — прозвучал голос в моей голове. Именно «друг».
— Так о чем вы с ним говорили? — сощурился принц, глядя на меня ревнивым взглядом.
— Да так, — пожала я плечами. — Он попросил меня поговорить с ним. У твоего отца нет друзей. Я его выслушала. И пообещала, что никому не расскажу, о чем мы говорили. Вот!
— Понятно, — вздохнул принц. — Дэгэйр наверняка сдал тебя с потрохами. И даже предъявил забытый тобой букет. Поэтому с платьем нам ни в коем случае нельзя облажаться. Но мы уже с ним облажались. Плохо дело…
Леодор усмехнулся и только покачал головой. А я решила про себя, что не стоит сейчас плохо говорить об императоре. Особенно при Лео. Вся эта ситуация мне не нравилась. Очень не нравилась.
— Думаю, что выбора, красавица, у нас нет. Только так, — усмехнулся принц и с силой рванул рукав на своей рубашке. Ткань с треском разорвалась, оставляя за собой полосы из алых нитей. — И вот так.
Я во все глаза смотрела, как Лео рвет свой парадный камзол совершенно без сожаления.
— Ты что делаешь? — испугалась я, квадратными глазами глядя, как принц рвет на себе одежду. — Ты же не пойдешь в таком виде на бал? Ты же принц!
— Один не пойду, — подмигнул мне Лео. — Но, если появимся вдвоем, то это будет уже новая мода. Переодевайся, времени мало.
Я стояла как вкопанная, не понимая, что задумал принц. Ведь нельзя же… В таком-то виде! На бал!
— Красавица, быстрее! — поторапливал меня Лео, пока я в панике металась по комнате в поисках ширмы. В самом деле, не переодеваться же здесь! На глазах у Леодора! — Совсем нет времени!
— Отвернись! — нахмурилась я, беря в руки то, что недавно было роскошным императорским подарком. — И я переоденусь.
— Вот скажи мне, что я там не видел? — поднял медную бровь принц, лукаво прищурившись на меня. — Чем ты меня удивить хочешь?
— У меня ты ничего не видел! — протестовала я, присматриваясь к шторам за кроватью. — Так что отворачивайся! Или пойдешь в таком виде один!
Леодор закатил глаза и отвернулся, уставившись в окно. Я еще некоторое время постояла, ожидая, что принц всё-таки не удержится и обернётся, но он только устало растер глаза.
— Не слышу переодевания! Шелести платьем, — торопил он, а в голосе послышалась улыбка. — Давай, красавица. Фурор на балу сам себя не произведет! Обмороки сами себя не обеспечат!
Я на всякий случай отошла в темный угол за шторку и быстро стянула платье. В расшнурованный и испорченный корсет я просто проскользнула. И тут же раздосадованно простонала. Нити на затяжках были тоже перерезаны!
— Помочь? — ядовито поинтересовался принц, а я пыхтела, стараясь придумать, что же делать. Но так и ничего и не придумала. — Ну так как?
— Веревки перерезаны, — удрученно ответила я, выходя из-за шторы и придерживая корсет на груди. — План не удался, и твой камзол пострадал просто так.
— Сейчас исправим, — протянул мне руку Лео, улыбнулся и резко развернул меня спиной к себе. — Так, какой тут у нас на сопле одной болтается?
— О чем ты? — напряглась я, почувствовав, как Лео с силой дернул платье вниз. Послышался треск, а корсет чуть было не выскользнул у меня из рук. — Эй! Ты что делаешь?
— Заимствую лоскут, — тихо рассмеялся Леодор. — Ничего противозаконного. Честное императорское.
— Ты еще не император. Пока что, — напомнила я, чувствуя, как Лео возится с моим корсетом.
— Вот именно. «Пока что», — прошептал мне на ухо принц, вызывая стадо мурашек. — Выдох!
— Фух! — выдохнула я, чувствуя, как сдавило ребра.
— Еще раз! — скомандовал Лео, а потом крепко завязал ленту. — Вот и всё! Ну что, красавица? Готова сменить моду?
— Да, — улыбнулась я, чтобы поддержать принца, признаться, чувствовала я себя неуютно.
— Тогда пошли, — подмигнул Лео, предлагая мне руку, и распахнул двери комнаты.
Я крепко вцепилась в локоть принца. Что-то мне подсказывало, что этот день я надолго запомню.
— Эй, стой! Мы куда? — перепугалась я, видя, что мы направляемся в другую сторону. — Бальная зала в той стороне!
Глава 60. Ева
— А куда мы идем? — напряглась я, видя, как мы петляем коридорами в сторону сада. — Мы идём в сад?
И правда, мы направлялись в сторону сада. Только пока что я не могла понять почему.
— Ну ты же оставила розы императора в карете? — напомнил принц мой неосторожный поступок. — А сейчас, сорвав и подпалив парочку, мы создадим иллюзию того, что ты хранишь память и верность императору. Роза — это символ верности. Это — необычные розы. По легенде их посадила нимфа.