Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 9

Кто откроет книги его стихов и будет искать строки содержащие, восхваление или порицание, оправдание либо горделивость, и даже просто лирику, то вскоре поймет, что аш-Шафи‘и сознательно воздержался от этих тем, поэтому мы и находим в его стихах особый высокий смысл, любимый всеми. Он и сам говорит:

Когда бы написание стихов,

Не очерняло праведных голов35,

То самого Лабида36 превзойти

Я смог бы на поэзии пути.

Но он выбрал лучший для мусульманина стихотворный жанр, тот который не мог бы запятнать его честь или умалить его достоинство. Изучающий его стихи увидит, что они базируются на правильном вероубеждении, мыслях об Аллахе, мире, жизни, а это является основой строения, который установил ислам для создания личности мусульманина, это движущая сила соответствующей ценностям Ислама жизни, из произведений имама мусульманин черпает свою силу и укрепляет свой дух на жизненном пути, чтобы дойти до своей цели.

Сборник имама аш-Шафи‘и был собран давно, но он еще не издавался в форме, которая позволяла бы сполна извлекать пользу из его стихов. Одни лишь стихи с советами, наставлениями и описанием жизненного опыта не дают полного представления о его духовном наследии и поэтическом творчестве.

Чтение коротких стихов в душевной обстановке, которая погружает читателя в атмосферу сопереживания автору, будто бы проводя его по тем же путям, по которым проходил и сам поэт. Представление каждого произведения имама с подзаголовком и комментариями даёт читателю возможность прожить каждую новую минуту с аш-Шафи‘и, вместе с ним идя по дороге его жизни и познавая опыт великого богослова, открывая заново его масштабную личность и созидательное творчество, постигая его своим сердцем и чувствами. Такой подход может дать совершенно другие результаты, подводя читателя к желанной цели постижения истины и давая широкой читательской аудитории большую пользу и возможность насладиться мудростью и великими смыслами.

Так как любой труд обычно читают, начиная с заглавия, я искренне пожелал бы читателям, чтобы, начиная с заглавия, они прониклись сутью каждого отдельного отрывка. К тому же я рекомендовал бы им соприкоснуться со всем тем, что вышло из-под пера великого ученого Ислама и опубликовано в других литературных сборниках, помимо лежащего перед вами труда.

Нам всем необходимо изучить опыт жизни имама аш-Шафи‘и, чтобы обнаружить вещи, подтолкнувшие его к тем или иным открытиям, изучить причины и следствия его мыслей и поступков, всего того, что стояло за его словами, весь великий опыт, который он приобрел, окруженный событиями, через которые пришлось ему пройти.

Как бы там ни было, читатель найдет в этой книге новые крупицы смысла, зерна уникального содержания и россыпи полезных мыслей. Быть может, в этом проявлено благо Всевышнего и я заслужу этим довольство Аллаха, как того и желал…

Каир, Мухаррам 1409 г.х., сентябрь 1988 г.

Мухаммад Ибрахим Салим

Три опыта имама

С днями, с собой, с судьбой, три опыта в тринадцати бейтах37, которых стоит обдумать…

Первый опыт – с днями:

Пусть дни вершат всё то, что захотят,

Куда бы ни был ты судьбою взят, –

Прими её решенья, как свои,

Себя терпенья чашей напои.

И в жизни не печалься ни о чём,

Беда горька и вечером, и днём.

Будь верным Богу и не прекословь

Судьбе своей, неся в душе любовь.

Предательства и верности черты,

В несчастье лишь познать способен ты.

У горя и беды недолог век –

Будь терпелив и крепок, человек.

Второй опыт с самим собой:

Коль ты свои изъяны хочешь скрыть,

Людское одобренье получить,

То щедрость ты повсюду проявляй

И ей укроешь недостатков грай.

И неудачи ты скрывай всегда,

Врагов злорадство – сущая беда.

И на скупца надеяться не смей,

Огню не говори: воды налей.

И труд бессилен, и бессильна лень,

Уделом твой Аллах наполнит день.

Всё временно – и горе, и беда,





Ты обретешь покой среди труда.

Тогда среди спокойствия, один,

Ты будешь будто мира властелин.

Третий опыт – когда нас настигает смерть:

Когда во двор стучится тихо смерть,

Бессильны небо и земная твердь.

И как бы ни был в жизни мир широк,

Он сузится и будет к нам жесток.

Нет никаких лекарств от смерти злой,

Она приходит в срок урочный свой.

Обзор текста:

1.      В первом бейте звучит призыв принять любое решение судьбы и согласиться с ним. После того, как человек примет для этого все возможные меры и приложит усилия, чтобы примириться с судьбой, – пусть осмыслит случившееся с ним, раз на то воля Божья. Главное, чтобы он имел при этом благой настрой.

2.      Многие нетерпеливы и враждебно относятся к превратностям судьбы с её неопределенным будущим и неожиданными событиями. Люди встревожены, но продлится ли их жизнь долго и будут ли они находиться в одном и том же состоянии!? Нам не стоит паниковать, когда происходят бедствия, они ведь не вечны, а вслед за тягостью следует облегчение.

3.      Вместе с невзгодами и бедами приходит и понимание того как проявляют себя друзья. Будь мужчиной, будь щедрым и верным, выручай в беде своих друзей.

4.      Каждый из нас желает скрыть свои недостатки от людей, и лучшее, что может скрыть наши недостатки, это наша щедрость.

5.      Будьте щедры, и люди сами скроют ваши недостатки.

6.      Ислам желает показать мусульман во всей их мощи и гордости, чтобы их враги не злорадствовали, и из-за этого раньше мусульмане были горды и непреклонны в отношениях с неверными, хотя к верующим они были мягки. И здесь имам аш-Шафи‘и советует нам не показывать врагам своего тягостного положения, чтобы они не злорадствовали, ведь злорадство – это беда, и еще какая.

7.      Скупой, враг Аллаха и враг людей, он безнадежен и бесполезен, для оказавшихся в бедственном положении. Он подобен огню, перед которым оказался томимый жаждой путник. Может ли он утолить огнем свою жажду? Станет ли человек искать утоление своей жажды в огне?!

8.      Твой удел гарантирован, и умеренность в его поиске обоснована, ни расслабленность, ни изнеможение не изменят его, если нет на то воли Всевышнего. «Отставший и путь не прошел, и животное не пожалел», так зачем же борьба на выживание, вечные споры и безжалостное соперничество?

9.      Таковы они дни; печаль, радость, несчастье и покой, в них нет ничего постоянного, но и это всегда дает нам надежду.

10.      Удовлетворенность – это секрет счастья, и удовлетворенный своим уделом подобен повелителю всего мира.

11-13. Когда приходит смерть, нет ни защиты, ни спасения. Это болезнь, от которой нет лекарства.

Мольба, и препятствует ли она судьбе?

Мольба – это суть поклонения, Аллах обязал нас молить Его «Обращайтесь ко Мне (с мольбами), и Я отвечу вам»38, есть те, кто презирает мольбу и недооценивает ее, а Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Судьбу отводит только мольба»39.

В этом есть свидетельство того, что Всевышний отводит от раба с его мольбой то, что предписал ему40.

Так как ночи подобны предродовому состоянию для женщины, они и порождают самые странные события, еще не ведомые нам, и мы не знаем, какие стрелы нацелены в наш завтрашний день.

35

Надо пояснить контекст данного высказывания, чтобы оно было истолковано правильно. Стихи в арабском мире в то время выполняли роль, схожую с той, какую занимают в современном обществе средства массовой информации. Нередко в стихотворной форме сообщали о разных событиях, в стихах воспевали героев и правителей, немало в поэзии было и излишней похвалы в адрес людей недостойных, богатых, покупающих любовь людей и стремящихся занять более высокое положение в обществе, поэтому считалось, что тот, кто часто и много пишет стихи, – портит себе репутацию

36

Лабид ибн Рабиа (ок. 560–661), современник пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха), арабский поэт. Принадлежит к поколению «аль-мухадрамун» (доисламские поэты, принявшие ислам). Выходец из кочевого племени амир. «Диван» (сборник стихов) Лабида состоит примерно из 50 стихотворений, посвященных восхвалению доблестей поэта и его племени, описанию пустыни. Многие из них относятся к числу так называемых муаллак – лучших доисламских касыд (поэм). Поэзия Лабида отличается простотой и строгостью языка.

37

Как уже говорилось выше, здесь и далее в некоторых местах стихотворные переводы бейтов (двустиший) даются в форме четверостиший в попытке более полно раскрыть и художественно передать поэтический и философский смысл, заложенный в стихах автором.

38

Коран, 40:60

39

Хадис передали ат-Тирмизи и ибн Хиббан.

40

Здесь имеется ввиду подвешенное предопределение (аль-када аль-муаалак), которое является знанием ангела смерти либо ощущением человека, и оно может меняться: то есть человек ощущает, что после мольбы или какого-то благого поступка качество жизни и её ощущение изменились. Что касается установленного предопределения (аль-када аль-мубрам), то оно не изменяется. Знание Аллаха предвечное и не изменяется.