Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 88 из 107

– Снефрид… – Бьёрн посмотрел на нее. – Мы слышали, что ты здесь, хоть и не знаем, как ты сюда попала. Может, хоть ты растолкуешь мне, что происходит? В чем меня обвиняют? Кто-то пытался на тебя напасть?

– А зачем ты приехал сюда, Бьёрн? – мягко спросила Снефрид. – Только ли ради отца? По нашему недолгому знакомству зимой я сочла тебя добрым и честным человеком. Прошу тебя, говори правду. У Эйрика конунга есть причины гневаться, и ничто сейчас не разгневает его сильнее, чем ложь.

– Я не собираюсь лгать! – с досадой ответил Бьёрн. – Ложь – оружие рабов, трусов и побежденных, а я пока не считаю себя кем-то из них! Я скажу вам правду, я ради этого и приехал. Одна девушка, внучка дедовой молочной сестры, исчезла из своего дома неподалеку отсюда. По всему видно, что она была похищена. Конунг счел, что никому так не нужно было ее похищение, как тебе, Эйрик. Эта девушка – моя невеста. Конунг задумал обручить меня с нею. Поэтому я и приехал узнать – правда ли она у тебя? Зачем она тебе нужна и не вернешь ли ты ее мне за приличный выкуп?

– Ха! – выразительно сказал Альрек. – Если так, брат, ты напрасно тратил время. Ты ведь говоришь об Ингвёр?

– Она у вас? – Бьёрн повернулся к нему.

– Она у нас. И женихи ей больше не нужны.

Альрек смотрел на двоюродного брата с вызовом и торжеством. По его лицу Бьёрн понял, что случилось, и побледнел.

– Так это ты… это для тебя… – Он быстро глянул на Снефрид, на Эйрика, вспомнив разговоры об их связи, потом снова на Альрека.

– Это для меня, – Альрек ухмыльнулся с самым довольным видом. – Девушка красивая, в самый раз для брата будущего конунга. Передай мою благодарность нашему деду, что прислал мне такой подарок.

– Прислал! – Бьёрн ничего не понимал, у него было чувство, что они находятся в каких-то разных сагах. – Конунг никого не посылал! Ингвёр похитили из ее дома, и это мог сделать раб, который…

– Вот негодяй! – Эйрик хлопнул себя по колену. – Этот гад мало того что пытался зарезать Снефрид у людей на глазах, так еще и похитил ту девушку, которая дала ему нож!

– Какой гад? – Бьёрн с мольбой воззрился на Снефрид, надеясь на ее доброту. – Кто-то пытался тебя зарезать?

– Тот человек, который приехал вместе с Ингвёр. Правда, поначалу она нам сказала, что ее зовут Сигню и она племянница твоей матери.

Бьёрн на какое-то время закрыл лицо руками, запустил пальцы в густые темно-русые кудри, падавшие ему на лоб.

– Сигню… – пробормотал он. – Снефрид… ты добрая женщина. Дай мне увидеть эту девушку, о которой мы говорим. Каким образом сюда могла попасть моя сестра Сигню?

– Успокойся хоть немного, – Снефрид и правда стало его жаль. – Это Ингвёр из Дубравной Горки. Она лишь назвалась именем племянницы твоей матери, чтобы ее допустили к твоему отцу.

– Зачем? – простонал Бьёрн.

– Ей нужен был предлог пробраться сюда, в дом. Она и любимый раб твоего деда, Хольти, пытались убить меня. Их послал твой дед. Ингвёр должна была убедиться… – Снефрид запнулась, потому что об истинной причине покушения они с Эйриком до сих пор избегали говорить вслух. – Они думали, что я держу в руках нити судьбы и удачи Эйрика, и пытались оборвать эти нити – вместе с моей жизнью. В то время как я всего лишь искала у него помощи в моих делах, о которых ты слышал зимой. Люди, желавшие взять с меня деньги за пропавший четыре лета назад товар, преследовали меня и являлись даже сюда, в этот дом! Дней десять назад тот раб пытался ударить меня ножом, но я легко отделалась, а он был убит. После этого Ингвёр призналась, что ее с этим рабом прислал Бьёрн конунг. Так что напрасно было бы обвинять Эйрика, что он держит Ингвёр взаперти. Мне с трудом удалось отговорить его от мысли немедленно утопить ее с мешком на голове. Ее родичам стоит поблагодарить его за милосредие, а не винить в жестокости.

Снефрид не так уж сильно отговаривала Эйрика от казни Ингвёр, вернее, он не очень-то к этому стремился, но Снефрид считала полезным представить своего покровителя более грозным и разгневанным, чем он был.





Бьёрн молча выслушал ее, и лицо его ничуть не прояснилось.

– Я… не знаю, что думать… – пробормотал он. – Конунг недавно узнал, что Ингвёр похищена из своего дома. Он ее никуда не посылал.

– Благородно с твоей стороны защищать своего деда, – Снефрид вздохнула. – Видишь ли… В первый вечер, как приехала, Ингвёр сама сказала мне, что послал ее ты!

На этом Снефрид милосердно прекратила беседу и повела Бьёрна к отцу. У Олава она не бывала со дня своего ранения; увидев ее на пороге кладовой, он переменился в лице и привстал.

– Снефрид! Как я рад, что с тобой все благополучно! Простишь ли ты меня когда-нибудь? Клянусь, я и понятия не имел, что эти двое… э, задумали такое гнусное дело, я даже предположить не мог… Что бы ни было, я бы никогда не стал покрывать такое… У меня у самого есть дочь, она тебе ровесница, она замужем и живет в Гардах…

– Вот как? – Оживившись, Снефрид осторожно присела на край его лежанки. – Твоя дочь живет в Гардах?

– Да. Сванхейд замужем за Олавом, он тоже из рода Инглингов, но только его ветвь проживает в Гардах уже много поколений, чуть ли не со времен Харальда Боезуба. Он правит в Хольмгарде, самом большом городе Гардов, все остальные платят ему дань.

– И твоя дочь – королева в Хольмгарде? – Теперь Снефрид оценила полезность этих сведений.

– Да, она вышла за того Олава, когда ей было семнадцать, то есть восемь зим назад. Я ее с тех пор не видел, но у нее, я слышал, есть несколько детей и муж очень ее уважает.

– Королева Сванхейд…

Снефрид припомнила, что, кажется, Рандвер упоминал о Сванхейд и даже говорил, что она внучка старого Бьёрна, но тогда это еще мало занимало Снефрид и вылетело из головы.

– Возможно, я ее увижу. Я подумываю перебраться в Гарды. Здесь, в Свеаланде, почему-то все хотят меня убить из-за нашей дружбы с Эйриком, – Снефрид улыбнулась. – Хотя ты-то знаешь, что у меня были весомые причины искать поддержки могущественного человека. А люди выдумывают целые саги, будто он – Сигурд, а я – Брюнхильд, не желая верить, что все гораздо проще. Если я уеду за море, никто не станет воображать, будто наша дружба… чем-то отличается от обычной дружбы между мужчиной и женщиной.

– Если ты попадешь в Хольмгард, – Олав с трудом стянул серебряное кольцо со своего опухшего от лежания пальца, – покажи это Сванхейд, скажи ей, что я перед тобой в долгу и прошу ее помочь тебе всем, что будет в ее силах. Если женщина пускается в странствия, поддержка ей пригодится. Я носил это кольцо много лет, Сванхейд его вспомнит.

– Спасибо, Олав, – Снефрид улыбнулась и повесила кольцо на свое ожерелье между застежек. – У меня для тебя радостная новость: тебя проведать приехал твой сын Бьёрн.

Бьёрн поговорил сначала с отцом и убедился, что Ингвёр, под именем его двоюродной сестры Сигню, вдвоем с Хольти прибыла сюда совершенно добровольно. Сам он рассказал отцу, что старый конунг знать не знал об этом и никуда ее не посылал. После этого, Эйрик, поколебавшись, разрешил Бьёрну повидаться и с Ингвёр – в присутствии Альрека, который не собирался оставлять свою пленницу наедине с ее якобы другим женихом.

Ингвёр этим свиданием была крайне смущена: не в том она находилась положении, чтобы гордо смотреть людям в глаза и прямо отвечать на вопросы. Перед нею в тесном чулане плечом к плечу сидели два внука Бьёрна конунга: одному она сказала, что ее сюда прислал старый Бьёрн, а другой точно знал, что это неправда.

– А уверен ли ты, Бьёрн, что конунг сказал тебе правду? – намекнула Ингвёр, не желая сдаваться.

– Уверен, – печально ответил тот. – Мой дед… может, он не самый приятный человек, но он не утратил разум от старости. Он весь побледнел от страха, когда понял, что ты можешь попасть в руки Эйрика. Почти так же он мог бы вынуть свое сердце и послать сюда в мешочке… Ты… – он поднял глаза и взглянул на Ингвёр со смесью досады и жалости, – ты оказала ему очень дурную услугу, что поехала сюда. Норны выбрали тебя оберегать конунга, а ты его едва не погубила.